Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(269)The Police- Every Breath You Take

Every breath you take

君がする呼吸の一つ一つも
And every move you make

君が取る一つの一つの動きも
Every bond you break, every step you take

君が破る絆の一つ一つも 君の一歩一歩も
I'll be watchin' you

君を見ているよ
Every single day

どんな日でも
And every word you say

君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play, every night you stay

君がプレイするどんなゲームも 君がいるどんな夜も
I'll be watchin' you

君を見ているよ



Oh, can't you see

分からないのか
You belong to me?

君が僕のものだって
How my poor heart aches

君の一歩一歩で、
With every step you take

僕の哀れな心がどれだけ痛むことだろう



Every move you make

君が取る動きの一つ一つも
And every vow you break

君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake, every claim you stake

君が偽るどんな笑顔も 君が主張するどんな権利も
I'll be watchin' you

君を見ているよ



Since you've gone I've been lost without a trace

君が去ってから、俺は痕跡も残さず迷ってしまった
I dream at night, I can only see your face

夜には夢を見る 君の顔だけが見える
I look around but it's you I can't replace

辺りを見回すけど、替えが効かないのは君なんだ
I feel so cold and I long for your embrace

とても寒く感じる 君と抱き合いたい
I keep cryin', "Baby, baby, please"

泣き叫び続ける ベイビー ベイビー お願いだ



Oh, can't you see

分からないのか
You belong to me?

君が僕のものだって
How my poor heart aches

君の一歩一歩で、
With every step you take

僕の哀れな心がどれだけ痛むことだろう



Every move you make

君が取る動きの一つ一つも
And every vow you break

君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake, every claim you stake

君が偽るどんな笑顔も 君が主張するどんな権利も
I'll be watchin' you

君を見ているよ
Every move you make, every step you take

君が取る動きの一つ一つも 君の一歩一歩も
I'll be watchin' you

君を見ているよ



I'll be watchin' you

君を見ているよ
Every breath you take, every move you make

君の呼吸の一つ一つも 君が取る一つ一つの動きも
Every bond you break (I'll be watchin' you)

君が破る契約の一つ一つも

Every single day, every word you say

どんな日でも 君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play (I'll be watchin' you)

君がプレイするどんなゲームも
Every move you make, every vow you break

君が取る一つ一つの動きも 君が破る一つ一つの誓いも
Every smile you fake (I'll be watchin' you)

君が偽るどんな笑顔も
Every single day, every word you say

どんな日でも 君が話す一つ一つの言葉も
Every game you play (I'll be watchin' you)

君がプレイするどんなゲームも
Every breath you take, every move you make

君の呼吸の一つ一つも 君が取る一つ一つの動きも
Every bond you break (I'll be watchin' you)

君が破るどんな契約も
Every single day, every word you say

どんな日でも 君が話す一つ一つの言葉も
Every game you play (I'll be watchin' you)

君がプレイするどんなゲームも
Every move you make, every vow you break

君が取る動きの一つ一つも 君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake (I'll be watchin' you)

君が偽るどんな笑顔も
Every single day, every word you say

どんな日でも 君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play (I'll be watchin' you)

君がプレイするどんなゲームも

Kの20世紀洋楽和訳(268)The Police- Roxanne

Roxanne

ロキサーヌ
You don't have to put on the red light

赤の灯りはつけなくていい
Those days are over

過去は過ぎ去ったんだ

You don't have to sell your body to the night

夜に体を売る必要はない


Roxanne

ロキサーヌ
You don't have to wear that dress tonight

今夜はあのドレスは着なくていいよ
Walk the streets for money

金を求めて通りを歩く
You don't care if it's wrong or if it's right

それが間違っているか正しいかなんて気にしなくていい

Roxanne

ロキサーヌ
You don't have to put on the red light

赤の灯りはつけなくていい

Roxann

ロキサーヌ
You don't have to put on the red light

赤の灯りはつけなくていい

(Roxanne) Put on the red light

(ロキサーヌ)赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light

(ロキサーヌ)赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
Oh

I loved you since I knew ya

君を知った時から愛した
I wouldn't talk down to ya

俺なら君を見下したような話し方はしない
I have to tell you just how I feel

感じたままに伝えなきゃいけないな
I won't share you with another boy

俺は君を他の男と共有したりしない
I know my mind is made up

俺は腹を決めてるんだ
So put away your make-up

だからその化粧をやめてくれ
Told you once, I won't tell you again it's a bad way

君に一度話した 再び言うことはない それは良くない

Roxanne

ロキサーヌ
You don't have to put on the red light

赤の灯りはつけなくていい
Roxanne

ロキサーヌ
You don't have to put on the red light

赤の灯りはつけなくていい

You don't (Roxanne) have to put on the red light 

(Roxanne) Put on the red light

ロキサーヌ 赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light

ロキサーヌ 赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
You don't (Roxanne) have to put on the red light 

(Roxanne) Put on the red light
You don't (Roxanne) have to put on the red light 
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light

Kの20世紀洋楽和訳(267)Nirvana- Dive

Oh
Pick me, pick me yeah

俺を選べ 俺を選べ
Let a low, long signal

低い、長い信号はそのままに
At least, at least yeah

少なくとも 少なくとも
Everyone is hollow

皆 中は空っぽさ

Pick me, pick me yeah

俺を選べ 俺を選べ
Everyone is waiting

皆待っている
Pick me pick me yeah

俺を選べ 俺を選べ
You can even pay them

お前は彼らに報いることさえできる

Hey
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込んでこい

Kiss this, kiss that yeah

あれやこれにキスしろ
Let a low, long signal

低い、長い信号はそのままに
At least, at least yeah

少なくとも 少なくとも
You could be my hero

お前は俺の英雄になれるだろう

Pick me, pick me yeah

俺を選べ 俺を選べ
Everyone is waiting

皆待っている
Hit me, hit me yeah

俺をぶて 俺をぶて
I'm real good at hating

俺は嫌うことにかけては得意さ

Hey
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込んでこい

Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive

飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込め
Dive in me

俺に飛び込んでこい

Kの20世紀洋楽和訳(266)The Who- A Legal Matter

I told you why I changed my mind

俺の気が変わった理由を君に話した
I got bored by playing with time

時間をもてあそぶことに退屈したんだ
I know you thought you had me nailed

俺を釘付けにしたと思ってたんだろ
But I've freed my head from your garden rails

だけど俺の頭は君の庭の柵から放たれて自由になった

Now it's a legal matter, baby

今や法的な問題だ ベイビー
You got me on the run

君が俺を逃亡させた


It's a legal matter, baby

法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on

これからは法的な問題だ

My mind's lost in a household fog

俺の心は家庭に立ちこめた霧の中で道に迷った
Wedding gowns and catalogs

結婚式のドレスとカタログ
Kitchen furnishings and houses

キッチンの家具と家
Maternity clothes and baby's trousers

妊婦用の服と赤ちゃんのパンツ

Now it's a legal matter, baby

今や法的な問題だ ベイビー
Marryin's no fun

結婚するのは楽しいことなんかじゃない
It's a legal matter, baby

法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on

これからは法的な問題だ

I told you why I changed my mind

俺が気変わりしたわけを君に話した
I got bored by playing with time

時間をもてあそぶことに退屈したんだ
I know you thought you had me nailed

君は俺を釘付けにしたと思ってたんだろ
Well, I've freed my head from your garden rails

だけど俺の頭は君の庭の柵から解放されて自由になった

Now it's a legal matter, baby

今や法的な問題だ ベイビー
You got me on the run

君が俺を逃亡させた
It's a legal matter, baby

法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on

これからは法的な問題だ

You ain't the first and you ain't the last

君が最初でも君が最後でもない
I gain and lose my women fast

俺は女をすぐ手に入れて失うんだ
I never want to make them cry

誰も泣かせたいわけじゃない
I just get bored, don't ask me why

ただ退屈するだけなんだ わけをきかないでくれ

Just wanna keep doing all the dirty little things I do

知られてはいけないようなことをし続けたい
And not work all day in an office just to bring my money

そして君のところにお金を持ち帰るためだけにオフィスで一日中

back to you

働きたくはないんだ
Sorry, baby

ごめんな ベイビー

Kの20世紀洋楽和訳(265)Sex Pistols- Anarchy In The UK

Right now...

今すぐ....
I am an antichrist

俺は反キリストだ
And I am an anarchist

そして俺はアナーキスト
Don't know what I want

何が欲しいかは分からないが
But I know how to get it

どうやって手に入れるかは分かってる
I want to destroy passerby

通行人をぶっ殺してえ

 

'Cause I wanna be anarchy

なぜならアナーキーでありたいからさ
No dogsbody

雑用なんかじゃねえ!

 

Anarchy for the U.K.

イギリスのためのアナーキー
It's coming sometime and maybe

それはいつか現れる そして多分
I give a wrong time, stop a traffic line

俺は間違った時間を伝え、車の流れを止める
Your future dream is a shopping scheme
お前の将来の夢は買い物の計画

 

 

'Cause I, I wanna be anarchy

なぜなら俺はアナーキーでありたいからさ
In the city

その街で

 

How many ways to get what you want

欲しいものを手に入れるやり方はいくつあるだろう
I use the best, I use the rest

俺は最善を取る 他のやり方もやる
I use the NME

NME(イギリスの音楽誌)を利用する
I use anarchy

俺はアナーキーをやる

 

'Cause I wanna be anarchy

なぜなら俺はアナーキーでありたいからさ
It's the only way to be

それがただ一つの方法だ

 

Is this the MPLA?

これはアンゴラ解放人民運動か?
Or is this the UDA?

もしくはアルスター防衛同盟か?
Or is this the IRA?

もしくはアイルランド共和国軍か?

I thought it was the UK

イギリスだと思ってた


Or just another country

それとも別の国なのか

Another council tenancy

別の議会の借用地なのか

 

I wanna be anarchy

俺はアナーキーでありたい
And I wanna be anarchy

そして俺はアナーキーでありたい

Know what I mean?

言ってる意味が分かるか
And I want to be an anarchist

そして俺はアナーキストでありたい
Get pissed! Destroy!

頭にくるぜ ぶっ殺せ!

Kの20世紀洋楽和訳(264)King Crimson- 21st Century Schizoid Man

Cat's foot iron claw

猫の足 鉄のかぎ爪
Neuro-surgeons scream for more

脳神経外科医たちは
At paranoia's poison door

パラノイアの毒の扉でより多くの患者を求める
Twenty first century schizoid man

21世紀の精神分裂病の男

Blood rack, barbed wire

血の棚 有刺鉄線
Politicians' funeral pyre

政治家たちの火葬の薪
Innocents raped with napalm fire

ナパーム弾で犯される無実な人々
Twenty first century schizoid man

21世紀の精神分裂病の男

Death seed,blind man's greed

死の種 盲目な男の強欲
Poets starving, children bleed

詩人たちは飢え 子供たちは血を流す
Nothing he's got he really needs

彼は必要なものを何も持っていない
Twenty first century schizoid man

21世紀の精神分裂病の男

Kの20世紀洋楽和訳(263)Eric Clapton-Layla

What'll you do when you get lonely

寂しくなって誰もそばにいない時
And nobody's waiting by your side?

君はどうする?
You've been running and hiding much too long

君はあまりにも長い間走って隠れ続けてきた
You know it's just your foolish pride

それはただの君の愚かなプライドだろ

Layla, you've got me on my knees

レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please

レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?

レイラ 俺の不安な心を安らげてくれないか



I tried to give you consolation

君を慰めようとした
When your old man had let you down

君の主人が君を落ち込ませた時
Like a fool, I fell in love with you

馬鹿みたいに、俺は君に恋に落ちた
Turned my whole world upside down

俺の世界の全てがひっくり返ったんだ

Layla, you've got me on my knees

レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please

レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?

レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか

Let's make the best of the situation

今の状況を精一杯活用しよう
Before I finally go insane

俺がいよいよ狂ってしまう前に
Please don't say I'll never find a way

抜け道は見つからないなんて
And tell me all my love's in vain

俺の愛はむなしいものだなんて言わないでくれ

Layla, you've got me on my knees

レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please

レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?

レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか

Layla (Layla) you've got me on my knees

レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please

レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla (oh), darling won't you ease my worried mind?

レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか