Kの20世紀洋楽和訳(269)The Police- Every Breath You Take
Every breath you take
君がする呼吸の一つ一つも
And every move you make
君が取る一つの一つの動きも
Every bond you break, every step you take
君が破る絆の一つ一つも 君の一歩一歩も
I'll be watchin' you
君を見ているよ
Every single day
どんな日でも
And every word you say
君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play, every night you stay
君がプレイするどんなゲームも 君がいるどんな夜も
I'll be watchin' you
君を見ているよ
Oh, can't you see
分からないのか
You belong to me?
君が僕のものだって
How my poor heart aches
君の一歩一歩で、
With every step you take
僕の哀れな心がどれだけ痛むことだろう
Every move you make
君が取る動きの一つ一つも
And every vow you break
君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake, every claim you stake
君が偽るどんな笑顔も 君が主張するどんな権利も
I'll be watchin' you
君を見ているよ
Since you've gone I've been lost without a trace
君が去ってから、俺は痕跡も残さず迷ってしまった
I dream at night, I can only see your face
夜には夢を見る 君の顔だけが見える
I look around but it's you I can't replace
辺りを見回すけど、替えが効かないのは君なんだ
I feel so cold and I long for your embrace
とても寒く感じる 君と抱き合いたい
I keep cryin', "Baby, baby, please"
泣き叫び続ける ベイビー ベイビー お願いだ
Oh, can't you see
分からないのか
You belong to me?
君が僕のものだって
How my poor heart aches
君の一歩一歩で、
With every step you take
僕の哀れな心がどれだけ痛むことだろう
Every move you make
君が取る動きの一つ一つも
And every vow you break
君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake, every claim you stake
君が偽るどんな笑顔も 君が主張するどんな権利も
I'll be watchin' you
君を見ているよ
Every move you make, every step you take
君が取る動きの一つ一つも 君の一歩一歩も
I'll be watchin' you
君を見ているよ
I'll be watchin' you
君を見ているよ
Every breath you take, every move you make
君の呼吸の一つ一つも 君が取る一つ一つの動きも
Every bond you break (I'll be watchin' you)
君が破る契約の一つ一つも
Every single day, every word you say
どんな日でも 君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play (I'll be watchin' you)
君がプレイするどんなゲームも
Every move you make, every vow you break
君が取る一つ一つの動きも 君が破る一つ一つの誓いも
Every smile you fake (I'll be watchin' you)
君が偽るどんな笑顔も
Every single day, every word you say
どんな日でも 君が話す一つ一つの言葉も
Every game you play (I'll be watchin' you)
君がプレイするどんなゲームも
Every breath you take, every move you make
君の呼吸の一つ一つも 君が取る一つ一つの動きも
Every bond you break (I'll be watchin' you)
君が破るどんな契約も
Every single day, every word you say
どんな日でも 君が話す一つ一つの言葉も
Every game you play (I'll be watchin' you)
君がプレイするどんなゲームも
Every move you make, every vow you break
君が取る動きの一つ一つも 君が破る誓いの一つ一つも
Every smile you fake (I'll be watchin' you)
君が偽るどんな笑顔も
Every single day, every word you say
どんな日でも 君が話す言葉の一つ一つも
Every game you play (I'll be watchin' you)
君がプレイするどんなゲームも
Kの20世紀洋楽和訳(268)The Police- Roxanne
Roxanne
ロキサーヌ
You don't have to put on the red light
赤の灯りはつけなくていい
Those days are over
過去は過ぎ去ったんだ
You don't have to sell your body to the night
夜に体を売る必要はない
Roxanne
ロキサーヌ
You don't have to wear that dress tonight
今夜はあのドレスは着なくていいよ
Walk the streets for money
金を求めて通りを歩く
You don't care if it's wrong or if it's right
それが間違っているか正しいかなんて気にしなくていい
Roxanne
ロキサーヌ
You don't have to put on the red light
赤の灯りはつけなくていい
Roxann
ロキサーヌ
You don't have to put on the red light
赤の灯りはつけなくていい
(Roxanne) Put on the red light
(ロキサーヌ)赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
(ロキサーヌ)赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
Oh
I loved you since I knew ya
君を知った時から愛した
I wouldn't talk down to ya
俺なら君を見下したような話し方はしない
I have to tell you just how I feel
感じたままに伝えなきゃいけないな
I won't share you with another boy
俺は君を他の男と共有したりしない
I know my mind is made up
俺は腹を決めてるんだ
So put away your make-up
だからその化粧をやめてくれ
Told you once, I won't tell you again it's a bad way
君に一度話した 再び言うことはない それは良くない
Roxanne
ロキサーヌ
You don't have to put on the red light
赤の灯りはつけなくていい
Roxanne
ロキサーヌ
You don't have to put on the red light
赤の灯りはつけなくていい
You don't (Roxanne) have to put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
ロキサーヌ 赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
ロキサーヌ 赤の灯りをつける
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
You don't (Roxanne) have to put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
You don't (Roxanne) have to put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
(Roxanne) Put on the red light
Kの20世紀洋楽和訳(267)Nirvana- Dive
Oh
Pick me, pick me yeah
俺を選べ 俺を選べ
Let a low, long signal
低い、長い信号はそのままに
At least, at least yeah
少なくとも 少なくとも
Everyone is hollow
皆 中は空っぽさ
Pick me, pick me yeah
俺を選べ 俺を選べ
Everyone is waiting
皆待っている
Pick me pick me yeah
俺を選べ 俺を選べ
You can even pay them
お前は彼らに報いることさえできる
Hey
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込んでこい
Kiss this, kiss that yeah
あれやこれにキスしろ
Let a low, long signal
低い、長い信号はそのままに
At least, at least yeah
少なくとも 少なくとも
You could be my hero
お前は俺の英雄になれるだろう
Pick me, pick me yeah
俺を選べ 俺を選べ
Everyone is waiting
皆待っている
Hit me, hit me yeah
俺をぶて 俺をぶて
I'm real good at hating
俺は嫌うことにかけては得意さ
Hey
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込んでこい
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive
飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込め
Dive in me
俺に飛び込んでこい
Kの20世紀洋楽和訳(266)The Who- A Legal Matter
I told you why I changed my mind
俺の気が変わった理由を君に話した
I got bored by playing with time
時間をもてあそぶことに退屈したんだ
I know you thought you had me nailed
俺を釘付けにしたと思ってたんだろ
But I've freed my head from your garden rails
だけど俺の頭は君の庭の柵から放たれて自由になった
Now it's a legal matter, baby
今や法的な問題だ ベイビー
You got me on the run
君が俺を逃亡させた
It's a legal matter, baby
法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on
これからは法的な問題だ
My mind's lost in a household fog
俺の心は家庭に立ちこめた霧の中で道に迷った
Wedding gowns and catalogs
結婚式のドレスとカタログ
Kitchen furnishings and houses
キッチンの家具と家
Maternity clothes and baby's trousers
妊婦用の服と赤ちゃんのパンツ
Now it's a legal matter, baby
今や法的な問題だ ベイビー
Marryin's no fun
結婚するのは楽しいことなんかじゃない
It's a legal matter, baby
法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on
これからは法的な問題だ
I told you why I changed my mind
俺が気変わりしたわけを君に話した
I got bored by playing with time
時間をもてあそぶことに退屈したんだ
I know you thought you had me nailed
君は俺を釘付けにしたと思ってたんだろ
Well, I've freed my head from your garden rails
だけど俺の頭は君の庭の柵から解放されて自由になった
Now it's a legal matter, baby
今や法的な問題だ ベイビー
You got me on the run
君が俺を逃亡させた
It's a legal matter, baby
法的な問題だ ベイビー
A legal matter from now on
これからは法的な問題だ
You ain't the first and you ain't the last
君が最初でも君が最後でもない
I gain and lose my women fast
俺は女をすぐ手に入れて失うんだ
I never want to make them cry
誰も泣かせたいわけじゃない
I just get bored, don't ask me why
ただ退屈するだけなんだ わけをきかないでくれ
Just wanna keep doing all the dirty little things I do
知られてはいけないようなことをし続けたい
And not work all day in an office just to bring my money
そして君のところにお金を持ち帰るためだけにオフィスで一日中
back to you
働きたくはないんだ
Sorry, baby
ごめんな ベイビー
Kの20世紀洋楽和訳(265)Sex Pistols- Anarchy In The UK
Right now...
今すぐ....
I am an antichrist
俺は反キリストだ
And I am an anarchist
そして俺はアナーキストだ
Don't know what I want
何が欲しいかは分からないが
But I know how to get it
どうやって手に入れるかは分かってる
I want to destroy passerby
通行人をぶっ殺してえ
'Cause I wanna be anarchy
なぜならアナーキーでありたいからさ
No dogsbody
雑用なんかじゃねえ!
Anarchy for the U.K.
イギリスのためのアナーキー
It's coming sometime and maybe
それはいつか現れる そして多分
I give a wrong time, stop a traffic line
俺は間違った時間を伝え、車の流れを止める
Your future dream is a shopping scheme
お前の将来の夢は買い物の計画
'Cause I, I wanna be anarchy
なぜなら俺はアナーキーでありたいからさ
In the city
その街で
How many ways to get what you want
欲しいものを手に入れるやり方はいくつあるだろう
I use the best, I use the rest
俺は最善を取る 他のやり方もやる
I use the NME
NME(イギリスの音楽誌)を利用する
I use anarchy
俺はアナーキーをやる
'Cause I wanna be anarchy
なぜなら俺はアナーキーでありたいからさ
It's the only way to be
それがただ一つの方法だ
Is this the MPLA?
これはアンゴラ解放人民運動か?
Or is this the UDA?
もしくはアルスター防衛同盟か?
Or is this the IRA?
もしくはアイルランド共和国軍か?
I thought it was the UK
イギリスだと思ってた
Or just another country
それとも別の国なのか
Another council tenancy
別の議会の借用地なのか
I wanna be anarchy
俺はアナーキーでありたい
And I wanna be anarchy
そして俺はアナーキーでありたい
Know what I mean?
言ってる意味が分かるか
And I want to be an anarchist
そして俺はアナーキストでありたい
Get pissed! Destroy!
頭にくるぜ ぶっ殺せ!
Kの20世紀洋楽和訳(264)King Crimson- 21st Century Schizoid Man
Cat's foot iron claw
猫の足 鉄のかぎ爪
Neuro-surgeons scream for more
脳神経外科医たちは
At paranoia's poison door
パラノイアの毒の扉でより多くの患者を求める
Twenty first century schizoid man
21世紀の精神分裂病の男
Blood rack, barbed wire
血の棚 有刺鉄線
Politicians' funeral pyre
政治家たちの火葬の薪
Innocents raped with napalm fire
ナパーム弾で犯される無実な人々
Twenty first century schizoid man
21世紀の精神分裂病の男
Death seed,blind man's greed
死の種 盲目な男の強欲
Poets starving, children bleed
詩人たちは飢え 子供たちは血を流す
Nothing he's got he really needs
彼は必要なものを何も持っていない
Twenty first century schizoid man
21世紀の精神分裂病の男
Kの20世紀洋楽和訳(263)Eric Clapton-Layla
What'll you do when you get lonely
寂しくなって誰もそばにいない時
And nobody's waiting by your side?
君はどうする?
You've been running and hiding much too long
君はあまりにも長い間走って隠れ続けてきた
You know it's just your foolish pride
それはただの君の愚かなプライドだろ
Layla, you've got me on my knees
レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please
レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?
レイラ 俺の不安な心を安らげてくれないか
I tried to give you consolation
君を慰めようとした
When your old man had let you down
君の主人が君を落ち込ませた時
Like a fool, I fell in love with you
馬鹿みたいに、俺は君に恋に落ちた
Turned my whole world upside down
俺の世界の全てがひっくり返ったんだ
Layla, you've got me on my knees
レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please
レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?
レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか
Let's make the best of the situation
今の状況を精一杯活用しよう
Before I finally go insane
俺がいよいよ狂ってしまう前に
Please don't say I'll never find a way
抜け道は見つからないなんて
And tell me all my love's in vain
俺の愛はむなしいものだなんて言わないでくれ
Layla, you've got me on my knees
レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please
レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla, darling won't you ease my worried mind?
レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか
Layla (Layla) you've got me on my knees
レイラ 君は俺をひざまずかせた
Layla, I'm begging, darling please
レイラ 俺は請い求めている 愛する君よ お願いだ
Layla (oh), darling won't you ease my worried mind?
レイラ 愛する君よ 俺の不安な心を安らげてくれないか