Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(24) Nirvana-Lounge Act(ラウンジの出し物)

イントロのベースが安っぽいラウンジミュージックのバンドみたいだと感じたからこの曲名をつけたそうです

カートの元カノのトビとの関係を歌った歌です

2人は別れたあとも友達でい続けました。

 

Truth covered in security

厳重に隠された真実
I can't let you smother me

君のせいで息もつけなくなるわけにはいかない

I'd like to but it couldn't work trading off and taking turns

そうしたいけど交換したり交代してもうまくいかないだろう

I don't regret a thing
後悔はしないさ

 

I've got this friend, you see

代わりに友達になったんだ そうさ
Who makes me feel

俺に今もそう思わせるし
And I wanted more than I could steal

盗めた分以上にもっと欲しかったよ

I'll arrest myself and wear a shield

俺は自分を拘束し盾を身にまとう
I'll go out of my way

俺はわざわざ

to prove I still smell her on you

君に彼女の香りがすることを証明するのさ

 

Don't, tell me what I wanna hear

俺が聞きたいことを聞かせないでくれ
Afraid of never knowing fear

恐れを知らないことが怖いんだ
Experience anything you need

必要ならなんでも経験しろ
I'll keep fighting jealousy

嫉妬と戦い続ける
Until it's fucking gone

それがすっかりなくなるまで

I've got this friend, you see

代わりに友達になったんだ そうさ
Who makes me feel

俺に今もそう思わせるし
And I wanted more than I could steal

盗めた以上にもっと欲しかったよ
I'll arrest myself and wear a shield

俺は自分を拘束して盾を身にまとう
I'll go out of my way

俺はわざわざ
To prove I still smell her on you

君に彼女の香りがすることを証明するのさ

Truth covered in security

厳重に隠された真実
I can't let you smother me

君のせいで息もつけなくなるわけにはいかない
I'd like to but it wouldn't work

そうしたいけどうまくいかないだろう
Trading off and taking turns

→交換したり交代したりしても
I don't regret a thing

後悔はしないさ

I've got this friend, you see

代わりに友になったんだ そうさ
Who makes me feel

俺に今もそう思わせるし
And I wanted more than I could steal

盗めた以上にもっと欲しかったよ
I'll arrest myself and wear a shield

俺は自分を拘束して盾を身につける

(カートはKという文字が書かれた盾のタトゥーを肩に入れていた)
I'll go out of my way

俺はわざわざ
To make you a deal

君と取引するのさ
We'll make a pact

俺らは約束するんだ
To learn from whoever we want

誰からでも教えてもらう
Without new rules

新しい決まりは設けない
And we'll share what's lost and what we grew

そして失ったもの得たものを共有するってね
They'll go out of their way

みんながわざわざ
To prove they still smell her on you

君にいまだに彼女の香りがすることを証明するのさ
They still, smell her on you

いまだに君に彼女の香りがすることを
Smell her on you

彼女の香りがすることを