Kの20世紀洋楽和訳(91) The Rolling Stones- Dear Doctor
Oh help me, please doctor, I'm damaged
ああ 助けて お願いドクター 僕は傷ついてる
There's a pain where there once was a heart
かつて心臓があった場所が痛む
It's sleepin', it's a beatin'
眠っている 鼓動している
Can't ya please tear it out, and preserve it
切り取って保存できないの?
Right there in that jar?
あの瓶の中に
Oh help me, please mama, I'm sick'ning
ああ 助けて お願いお母さん 具合が悪いんだ
It's today that's the day of the plunge
今日が飛び込みの日だ
Oh the gal I'm to marry
ああ 俺が結婚する女の子は
Is a bow-legged sow
ガニ股のメス豚だ
I've been soakin' up drink like a sponge
俺はスポンジみたいに酒を吸収し続けている
"Don't ya worry, get dressed," cried my mother
「心配しないで、着替えなさい」 母は泣いた
As she plied me with bourbon so sour
彼女がとても酸っぱいバーボンをたくさん注いだ時
Pull your socks up, put your suit on
「靴下を履いて スーツを着なさい
Comb your long hair down
長い髪をくしでとかしなさい
For you will be wed in the hour
あと1時間以内に結婚するんだから」
So help me, please doctor, I'm damaged
だから助けて お願いドクター 俺は傷ついている
There's a pain where there once was a heart
かつて心臓があった場所が痛む
I'm sleepin', it's a beatin'
それは眠っている それは鼓動している
Can't ya please take it out, and preserve it
取り出して保存できないの?
Right there in that jar?
あの瓶の中に
Oh help me, please doctor, I'm damaged
ああ助けて お願いドクター 俺は傷ついている
There's a pain where there once was a heart
かつて心臓があった場所が痛む
It's sleepin', it's a beatin'
それは眠っている それは鼓動している
Can't ya please tear it out, and preserve it
切り取って保存できないの?
Right there in that jar?
あの瓶の中に
I was tremblin', as I put on my jacket
俺は震えていた ジャケットを羽織る時
It had creases as sharp as a knife
それはナイフぐらい鋭いしわがあった
I put the ring in my pocket
ポケットに指輪を入れた
But there was a note
でもメモが置いてあって
And my heart it jumped into my mouth
そして俺の心臓は口の中に飛び込んできた
It read, "Darlin', I'm sorry to hurt you
それにはこう書いてあった 「あなたを傷つけてしまってごめんなさい
But I've no courage to speak to your face
でも面と向かって言う勇気がないの
But I'm down in Virginia with your cousin Lou
でも私はあなたの従兄弟のルーとバージニアにいるの
There be no wedding today"
今日は結婚式はありません」
So help me, please doctor, I'm damaged
助けて お願い ドクター 俺は傷ついてる
You can put back my heart in its hole
俺の心臓を元の穴に戻していいよ
Oh mama, I'm cryin'
ああ お母さん 俺は泣いている
Tears of relief
安堵の涙さ
And my pulse is now under control
そして俺の脈拍は今じゃ正常だ