Kの20世紀洋楽和訳(170)The Smiths- Hand In Glove
Hand in glove
俺らは一つ
The sun shines out of our behinds
太陽は俺らの後ろから輝き現れる
No, it's not like any other love
いや、他の愛とは違うんだ
This one is different, because it's us
これは違うのさ なぜなら俺らだからさ
Hand in glove
俺らは一つ
We can go wherever we please
行きたいところどこへでも行ける
And everything depends upon
そして全ては
How near you stand to me
君がどれだけ僕の近くに立ってくれるかにかかってる
And if the people stare
もし人々がじっと見てきたら
Then the people stare
じっと見てきたら
Oh, I really don't know and I really don't care
知ったこっちゃないし本当にどうでもいい
Kiss my shades
俺の陰にキスしてくれ
Hand in glove
俺らは一つ
The good people laugh
善良な人々は笑う
Yes, we may be hidden by rags
俺らはぼろ服で隠されてるかもしれないけど
But we've something they'll never have
だけど俺らは皆が手に入れられないものを手に入れた
Hand in glove
俺らは一つ
The sun shines out of our behinds
太陽は俺らの後ろから輝き現れる
Yes, we may be hidden by rags
俺らはぼろ服で隠れてるかもしれないけど
But we've something they'll never have
だけど俺らは皆が手に入れられないものを手に入れた
And if the people stare
もし人々がじっと見てきたら
Then the people stare
人々が見てきたら
Oh, I really don't know and I really don't care
知ったこちゃないし本当にどうでもいい
Kiss my shades
俺の陰にキスしてくれ
So, hand in glove I stake my claim
俺らは一つ 俺は権利を主張する
I'll fight to the last breath
俺は最後の一息まで戦う
If they dare touch a hair on your head
もし人々が君の髪に触るなら
I'll fight to the last breath
最後の一息まで戦う
For the good life is out there somewhere
素敵な暮らしはどこかにあるから
So stay on my arm, you little charmer
だから俺の腕の中にいてくれ 魅力的な君
But I know my luck too well
だけど俺は自分の運をよく知りすぎている
Yes, I know my luck too well
ああ 俺は自分の運をよく知りすぎている
And I'll probably never see you again
俺は恐らく二度と君に会えないだろう
I'll probably never see you again
俺は恐らく二度と君に会えないだろう
I'll probably never see you again
俺は恐らく二度と君に会えないだろう