Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(185)Led Zeppelin- In My Time Of Dying

In my time of dying, want nobody to mourn 

俺が死ぬ時誰にも嘆いて欲しくない
All I want for you to do is take my body home 

俺の亡き骸を家に持ち帰ってほしいだけ


Well, well, well, so I can die easy

俺は簡単に死にうる
Well, well, well, so I can die easy 

俺は簡単に死にうる
Jesus got to make up

エスは用意しなければならない

You know
Jesus, gonna make up 

エスは用意するだろう
Jesus, gonna make up my dyin' bed

エスは用意するだろう 俺の死に床を


Meet me, Jesus, meet me 

会ってくれ イエス 会ってくれ
Oh meet me in the middle of the air 

俺と会ってくれ 空中で
If my wings should fail me, Lord

もし俺の翼が飛べなくなったら 主よ
Oh please meet me with another pair 
新たな翼を持って俺に会ってくれ

Well, well, well, so I can die easy

俺は簡単に死にうる
Well, well, well, so I can die easy

俺は簡単に死にうる

Jesus, gonna make up

エスは用意しなければならない
Somebody, somebody

誰か 誰か
Oh, oh Jesus gonna make up 

エスは用意するだろう
Jesus gonna make you my dyin' bed 

エスは君を俺の死に場所にするだろう

Oh, Saint Peter, at the gates of heaven

ああ 聖ピーター 天国の門
Won't you let me in 

入れてくれないか
I never did no harm 

俺は何も害をなしちゃいない
I never did no wrong 

俺は何も過ちを犯しちゃいない

Oh, Gabriel, let me blow your horn

ああ ガブリエル 俺に君の角笛を吹かせてくれ
Let me blow your horn 

俺に君の角笛を吹かせてくれ
Oh, I never did, did no harm 

ああ 悪くしたことはないさ

I've only been this young once

こんなに若かったのは一度だけ
I never thought I'd do anybody no wrong 

誰に対しても過ちを犯すなんて考えたこともなかった
No, not once 

一度も

Oh, I did somebody some good

俺は誰かの役に立つことを何かしらした
Somebody some good yeah

誰かに役に立つことを何か
Oh, did somebody some good yeah

誰かに役に立つことを何かしらした
I must have did somebody some good yeah

俺は誰かの役に立つことを何かしらしたに違いない
Oh I believe I did

したと信じてる

I see the smiling faces

俺は微笑む顔を目にする
I know I must have left some traces

俺は何かしらの痕跡を残したはずだ

And I see them in the streets 

彼らが街にいるのを目にする
And I see them in the field 

彼らが広野にいるのを目にする
And I hear them shouting under my feet 

彼らが俺の足元で叫んでいるのを耳にする
And I know it's got to be real 

そしてそれが真実に違いないと知っている
Oh, Lord, deliver me 

ああ 主よ 俺を運んでくれ
All the wrong I've done 

俺が犯した全ての過ち
You can deliver me, Lord 

運んでくれて構わない 主よ
I only wanted to have some fun

俺はただ楽しみたいだけなんだ

Hear the angels marchin'

天使の行進を聴きなよ
Hear the' marchin', hear them marchin'

行進を聴きなよ 彼女たちの行進する音を聴きなよ
Hear them marchin', the' marchin' 

彼女たちの行進する音を聴きなよ 行進するのを

(Oh my Jesus)
It's got to be my Jesus

俺のイエスに違いない
Oh, it's got to be, it's got to be my Jesus

it's got to be my oh

it's got to be my Jesus
Oh take me home

俺を家に連れてってくれ
Come on, come on I can hear the answer, sing it

さあ さあ 答えが聞こえる 歌う
Oh, here they come

彼らがやってきた
Here they come
Here they come
Bye-bye

バイバイ
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Oh, feels pretty good, don't you?

とても気分がいいんじゃないか?
Pretty good, I feel

俺はとても気分がいいよ
(Oh, Georgina)

(Oh)
Oh, yeah
Oh, I see him
Come on
(Take it)

Oh, don't you make it my dyin', dyin', dyin'

それを俺の死にしないのか?

Cough, "that's gonna be the one, isn't it?" 

今のよかったんじゃないか?
"Come have a listen, then" 

聴いてみよう それならさ

Oh yes, thank you

ああ そうだな ありがとう