Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(215)Pink Floyd- Time

Ticking away the moments that make up a dull day

退屈な一日を構成する時間が刻々と過ぎ去る
Fritter and waste the hours in an offhand way

どうでもいいことのためにいい加減に時間を無駄にし
Kicking around on a piece of ground in your hometown

住み慣れた町の限られた部分をうろうろして
Waiting for someone or something to show you the way

誰かや何かが案内してくれるのを待っている

Tired of lying in the sunshine, staying home to watch the rain

太陽の下で寝転がるのに飽きて、ずっと家に居て雨を眺める

You are young and life is long, and there is time to kill today

君は若く人生は長い 今日は潰すことのできる時間がある

And then one day you find ten years have got behind you

そしたらある日、10年間が自分の背後に回ったことに気づく
No one told you when to run, you missed the starting gun
誰もいつ走ればいいのか教えてくれなかった スタートの合図のピストルを逃した

 

 

And you run, and you run to catch up with the sun but it's sinking

そして走る 太陽に追い付こうとして だけどそれは沈んでいってる
Racing around to come up behind you again

太陽は走り続け、また君の背後に現れる
The sun is the same in a relative way but you're older

太陽は相対的に変わらないのに君は前よりも老いている
Shorter of breath and one day closer to death

すぐ息が切れるようになり死に一日近づいている
Every year is getting shorter, never seem to find the time

くる年くる年時間は短くなっていきその時が来るようには思えない
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines

だめになったかもしくはページ半分の殴り書きでおわる計画ばかり

Hanging on in quiet desperation is the English way

穏やかに自暴自棄で踏ん張るのがイギリス流のやり方さ
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say

時間は過ぎ去り、歌は終わった 俺にはまだ言いたいことがあったと思った

 

Home, home again

家だ 家にまた戻ってきた
I like to be here when I can

できるだけここにいたい
And when I come home cold and tired

冷えて疲れて家に帰ったら
It's good to warm my bones beside the fire

体を火のそばで温めるのがいいんだ
Far away across the field

広野の遥か向こうで
The tolling of the iron bell

鉄の鐘が鳴り
Calls the faithful to their knees

ひざまずく信心深い者たちに、
To hear the softly spoken magic spells

優しく語られる魔法の呪文を聞くよう呼びかける