Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(280)Led Zeppelin- The Wanton Song

Silent woman, in the night you came 

寡黙な女 夜に、お前はきた
Took my seed from my shaking frame 

俺の震える体から種を取り出した
Same old fire, another flame 

いつもと同じ火 もう一つの炎 
And the wheel rolls on 
そして車輪は転がり続ける


Silent woman, through the flames you come 

寡黙な女 太陽の裏の深くから
From the deep behind the sun 

炎を抜けて、お前はきた
Seems my nightmares, have just begun 

俺の悪夢はたった今始まったようだ
Left me barely holding on 

辛うじて耐えている俺を残して去る


With blazing eyes you see my trembling hand 

お前は燃える目で俺の震える手を見る
When we know the time has come 

俺たちが、時が来たと知る時
Lose my senses, lose command 

感覚を失い 制御を失う
Feel your healing rivers run 

お前の癒しの川が流れるのを感じる


Is it every time I fall 

これがその人だ と

That I think this is the one 

毎回倒れるたびにそう思うのだろうか
In the darkness can you hear me call 

暗闇の中でお前は俺の呼ぶ声が聞こえるか

Another day has just begun 

新たな一日がたった今始まった

You babe

Silent woman, my face is changed 

寡黙な女 俺の顔は変わった
Some know in ways to come 

来る道で知る者もいる
Feel my fire needs a brand new flame 

俺の火には新たな炎が必要だと感じる
And the wheels rolls on, rolls on

そして車輪は転がり続ける 転がり続ける