Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(276)Black Sabbath- Children Of The Grave

Revolution in their minds, the children start to march

彼らの精神で起こる革命 子供達は行進を始める
Against the world in which they have to live

生きなければならないこの世界と
And all the hate that's in their hearts

心の中の憎しみに対して


They're tired of being pushed around

彼らはこき使われることや指図されることに
And told just what to do

うんざりしてる
They'll fight the world until they've won

彼らは勝つまで世界と戦うだろう
And love comes flowing through, yeah

そして愛が流れて来る

Children of tomorrow live in the tears that fall today

明日の子供達は今日の日に落ちる涙の中に生きる
Will the sunrise of tomorrow bring in peace in any way?

明日の日の出は何らかの形で平和をもたらすだろうか


Must the world live in the shadow of atomic fear?

世界は原子力の恐怖の陰の中にいなければならないのだろうか
Can they win the fight for peace or will they 

彼らは平和のための戦いに勝てるのだろうか それとも

disappear? Yeah

消えてしまうのだろうか

So, you children of the world

だから世界の子供達よ
Listen to what I say

俺の言うことを聞け
If you want a better place to live in

より良い世界を求めるなら
Spread the word today

今日その言葉を広めるんだ
Show the world that love is still alive, you must be brave

愛がまだ息をしているこの世界に見せてやれ お前達は勇敢でなければいけない
Or you children of today are children of the grave, 

そうでなければ今日の子供達は墓場の子供達だ

yeah

(Children of the grave)

墓場の子供達
(Children of the grave)

墓場の子供達
(Children of the grave)

墓場の子供達

Kの20世紀洋楽和訳(275)Ramones- Britzkrieg Bop

Hey, ho, let's go

おーい 行くぞ

Hey, ho, let's go

おーい 行くぞ
Hey, ho, let's go

おーい 行くぞ
Hey, ho, let's go

おーい 行くぞ

 

They're forming in a straight line 

彼らは真っ直ぐ隊列を作る
They're going through a tight wind 

厳しい風の中を通り向ける
Kids are losing their minds 

ガキどもは発狂してる
The Blitzkrieg Bop 

電撃戦のバップ

 

They're piling in the back seat 

彼らは後部座席に押し寄せる
They're generating steam heat 

彼らは蒸気の熱を上げている
Pulsating to the back beat 

後部座席へ脈打つ
The Blitzkrieg Bop

電撃戦のバップ

 

Hey ho, let's go 

おーい 行くぞ
Shoot them in the back now 

彼らを後ろから撃ちぬけ
What they want, I don't know 

彼らが何を望んでいるのか、分からない 
They're all revved up and ready to go

彼らは皆張り切っていて準備が出来ている

Kの20世紀洋楽和訳(274)Black Sabbath- Iron Man

I am iron man

俺はアイアンマンだ

 

Has he lost his mind?

彼は正気を失ったのか?
Can he see or is he blind?

彼は目が見えるのかそれとも盲目なのか?
Can he walk at all

そもそも彼は歩けるのか
Or if he moves will he fall?

それとも動いたら倒れてしまうのか



Is he alive or dead?

彼は生きてるのか死んでいるのか
Has he thoughts within his head?

彼は頭の中でものを考えているのか?
We'll just pass him there

僕らは彼をそこへ通すだけ
Why should we even care?
なぜ気にする必要があるだろう

 

 

He was turned to steel

彼が人類のために
In the great magnetic field

時間を旅した時

When he traveled time

大いなる磁場の中で
For the future of mankind

彼は鋼鉄に変わった

 

Nobody wants him

誰も彼を必要としない
He just stares at the world

彼はただ世界を見つめている
Planning his vengeance

すぐに展開されようとしている復讐を
That he will soon unfurl
計画しながら

 

 

Now the time is here

今その時が来た
For iron man to spread fear

アイアンマンが恐怖を広める時だ
Vengeance from the grave

墓場からの復讐だ
Kills the people he once saved

かつて救った人々を殺害する

 

Nobody wants him

誰も彼を必要としない
They just turn their heads

彼らは振り向くだけだ
Nobody helps him

誰も彼を助けない
Now he has his revenge

今 彼は復讐をする

 

Heavy boots of lead

重い鉛のブーツが
Fills his victims full of dread

全速力で逃げる彼の犠牲者たちを
Running as fast as they can

恐怖でいっぱいにする
Iron man lives again

アイアンマンはまた生き返る

Kの20世紀洋楽和訳(273)The Police- Message In A Bottle

Just a castaway, an island lost at sea, oh

漂流者 海の迷子の島
Another lonely day, no one here but me, oh

また孤独な一日 ここには俺以外いない
More loneliness than any man could bear

人が耐えうる以上の孤独
Rescue me before I fall into despair, oh

絶望に陥る前に救ってくれ

I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って

Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ

A year has passed since I wrote my note

メモを書いてから1年が経ったよ
I should have known this right from the start

初めから知っておくべきだった
Only hope can keep me together

希望だけが俺を繋ぎ止めてくれる
Love can mend your life but love can break your heart

愛は人生を修復できるけど愛は心を壊すこともある

I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って

Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Oh, message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ

Walked out this morning, don't believe what I saw

今朝外に出たら信じられないものを見た
Hundred billion bottles washed up on the shore

海岸に打ち上げられていた1000億ものボトル
Seems I'm not alone in being alone

一人で孤独でいるのは俺だけではないようだ
Hundred billion castaways looking for a home

1000億人の漂流者たちが家を探している

I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I'll send an SOS to the world

世界にSOSを送るよ
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って
I hope that someone gets my

誰かが俺のを手にすると願って

Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, whoa

ボトルの中のメッセージ
Message in a bottle, yeah

ボトルの中のメッセージ

Sendin' out an SOS

SOSを発信する
Sendin' out an SOS

SOSを発信する
I'm sendin' out an SOS

SOSを発信している
I'm sendin' out an SOS

SOSを発信している
Sendin' out an SOS

SOSを発信する
Sendin' out an SOS

SOSを発信する
Sendin' out an SOS

SOSを発信する
Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

SOSを発信する

Sendin' out an SOS

Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS
Sendin' out an SOS

Kの20世紀洋楽和訳(272)The Who- Armenia City In The Sky

If you're troubled and you can't relax

もし君が悩んでてリラックスできない時は
Close your eyes and think on this

目を閉じてこの事を考えてみて
If the rumors floating in your head all turn to facts

もし君の頭の中に浮かんでいる噂が全て事実になってしまった時は
Close your eyes and think on this

目を閉じてこの事を考えてみて

Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街
Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街

If you ever want to lose some time

もし君が時間を忘れたくなった時は
Just take off, there's no risk

飛び立てばいい 何の危険もないよ
If you ever want to disappear

もし君が消えてしまいたくなったら
Just take off and think of this

飛び立て 何の危険もないよ

Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街
Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街

The sky is glass but the sea is brown

空はガラスだけど海は茶色で
And everyone is upside down

誰も彼も逆さまなんだ

Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街
Armenia, city in the sky

アルメニア 空に浮かぶ街

Freak out!

頭おかしくなれ
Freak out!

頭おかしくなれ

Kの20世紀洋楽和訳(271)Nirvana- Rape Me

Rape me, rape me my friend

レイプしてくれ レイプしてくれ 友よ
Rape me, rape me again

レイプしてくれ またレイプしてくれ
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one

俺は唯一無二じゃない

Hate me

俺を嫌ってくれ
Do it and do it again

何度も何度もやれ
Waste me

俺をぶちのめしてくれ
Rape me, my friend

レイプしてくれ 友よ
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one

俺は唯一無二じゃない

My favorite inside source

俺のお気に入りの、内部にある情報源
I'll kiss your open sores

お前の開いた傷口にキスするぜ
Appreciate your concern

配慮に感謝する
You're gonna stink and burn

お前は悪臭を放ち燃えるだろう

Rape me, rape me my friend

レイプしてくれ レイプしてくれ 友よ
Rape me, rape me again 

レイプしてくれ またレイプしてくれ
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one, ah-ah

俺は唯一無二じゃない
I'm not the only one

俺は唯一無二じゃない

Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me (rape me)

レイプしてくれ
Rape me

レイプしてくれ

Kの20世紀洋楽和訳(270)Chuck Berry- Come On

Everything is wrong since me and my baby parted

俺と彼女が離れてから何もかも狂ってしまった
All day long I'm walkin' 'cause I couldn't get my car started

一日中歩いてる 車のエンジンがかからないからさ
Laid off from job and I can't afford to check it

仕事はクビになり、点検する余裕もない
I wish somebody'd come along and run in to it and wreck it

誰かが来て衝突してぶっ壊してくれりゃいいのに



Come on, since my baby parted, come on

お願いだよ 彼女が離れてから お願いだよ
I can't get started, come on

スタート出来ないんだ お願いだよ
I can't afford to check it

点検する余裕もない
I wish somebody'd come along and run into it and wreck it

誰かが来て衝突してぶっ壊してくれりゃいいのに



Everything is wrong since I been without you

君と離れてから何もかもが狂ってしまった
Every night I lay awake thinkin' about you

君のことを考えて毎晩眠らず起きている
Every time the phone rings sounds like thunder

電話が鳴るたび雷が鳴ったように聴こえる
Some stupid jerk tryin' to reach another number

どこかのバカが他の番号にかけようとしてるんだ

 

Come on, since I been without you, come on

お願いだよ 君と離れてから お願いだよ
Steady thinkin' 'bout you, come on
君に対する考えは揺るぎない お願いだよ

Phone sounds like thunder

電話が雷みたいに鳴る
Some stupid jerk tryin' to reach another number

どこかのバカが他の番号にかけようとしてるんだ

 

Everything is wrong since I last saw you baby

君に最後に会った時から何もかもが狂ってしまった
I really want to see you and I don't mean maybe

君に会いたい 本気で言ってるんだ
I'm doin' everything tryin' to make you see

俺が君のもので、君が俺のものだって分からせるために
That I belong to you honey and you belong to me

あらゆる手段を取っているんだ

 


So come on, I want to see you baby, come on

だからお願いだよ 君に会いたいよ お願いだよ
I don't mean maybe, come on

本気で言ってるんだ お願いだよ
I'm tryin' to make you see that I belong to you and you

俺が君のもので君が俺のものだって

belong to me

分からせようとしてるんだ
Come on

お願いだよ