Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(217)Led Zeppelin- Immigrant Song

Ah-ah, ah!
Ah-ah, ah!

We come from the land of the ice and snow

我らは氷と雪の地からやって来た
From the midnight sun where the hot springs flow

温泉の湧き出る、真夜中に太陽が昇る地から来た
Hammer of the Gods

神の鉄槌が
Will drive our ships to new land

我らの船を新たなる地へと駆り立て
To fight the horde and sing and cry

敵の群れと戦い、歌い、叫ばせる
Valhalla, I am coming

バルハラよ、今向かいます

On we sweep with threshing oar

麦を打つオールで水面をかく
Our only goal will be the Western shore

我らが目指すのはただ一つ、西洋の海岸だ

Ah-ah, ah!
Ah-ah, ah!

We come from the land of the ice and snow
From the midnight sun where the hot springs flow
How soft your fields so green

お前たちの畑はなんと柔らかいのか とても緑で
Can whisper tales of gore

我々が鎮めた戦の
Of how we calmed the tides of war

その流血の物語をささやきうる
We are your overlords

我々がお前たちの君主だ

On we sweep with threshing oar
Our only goal will be the Western shore

So now you'd better stop and rebuild all your ruins

さあ戦をやめ廃墟を建て直せ
For peace and trust can win the day despite of all 

敗北にかかわらず平和と信頼こそが

your losing

勝利を収めるのだから

Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ahh, ah
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh