Kの20世紀洋楽和訳(364)The Rolling Stones- Midnight Rambler

[​Intro]

[Verse 1]
Did you hear about the midnight rambler?

真夜中の徘徊者のことを聞いたかい
Everybody got to go

みんな逃げろ
Did you hear about the midnight rambler

真夜中の徘徊者のことを聞いたかい
The one that shut the kitchen door?

台所のドアを閉めたやつだ
He don't give a hoot of warning

彼は警告を無視する
Wrapped up in a black cat cloak

黒猫のマントにくるまって
He don't go in the light of the morning

彼は朝の光の中を行くことはない
He split the time the cock will crow

ニワトリが鳴くと去る

[Verse 2]
Talkin' about the midnight gambler

真夜中の徘徊者の話さ
The one you never seen before

お前が会ったことない男
Yeah, talkin' about the midnight gambler

真夜中の徘徊者の話さ
Did you see him jump the garden wall?

彼が庭の壁を跳び越えるのを見たか?
Sighin' down the wind so sadly

悲しげにため息をついて
Listen and you'll hear him moan

耳をすませば彼のうめき声が聞こえる
Yeah, well I'm talkin' about the midnight gambler

ああ 真夜中の徘徊者の話さ
Everybody got to go

みんな逃げろ

Yes
[Bridge]​

[Verse 3]
Did you hear about the midnight rambler?

真夜中の徘徊者のことを聞いたかい
Well, honey, it's no rock 'n' roll show

ロックンロールショーなんかじゃないぜ
Well, I'm talkin' about the midnight gambler

真夜中の徘徊者の話さ
Yeah, the one you never seen before

お前が会ったことない男さ

[Bridge]​

Don't do that, don't do that, don't do that

やめろ やめろ やめろ 
Don't do that, don't do that
Don't do that, don't do that
Don't do that, don't do that
Don't do that, don't do that
Don't do that, don't do that
Don't do that, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't do that
Don't do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Don't you, don't you do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that
Oh don't do that

[Bridge]

[Verse 4]
Well, you heard about the Boston…

ボストンのことは聞いたろう
It’s not one of those…

よくある話じゃないぜ
Well, talkin' 'bout the midnight...sh...

真夜中の...
The one that closed the bedroom door

寝室のドアを閉めたやつだ
I'm called the hit-and-run raper in anger

俺は怒った奇襲レイプ魔って呼ばれてる
The knife-sharpened tippie-toe...

ナイフみたいに尖ったつま先
Or just the shoot 'em dead, brain bell jangler

人々を撃ち殺し脳天の鐘を鳴らす男
You know, the one you never seen before

お前が会ったことない男さ

[Verse 5]
So, if you ever meet the midnight rambler

もしお前の家の大理石のホールを降りてくる
Coming down your marble hall

真夜中の徘徊者に出くわしたら
Well, he's pouncing like a proud black panther

彼は誇り高きクロヒョウのように襲いかかる
Well, you can say I, I told you so

だから言っただろ
Well, don't you listen for the midnight rambler, yeah yeah

真夜中の徘徊者に耳をかすな
Play it easy, as you go

気楽に行こうぜ
I'm gonna smash down all your plate glass windows

お前の家の窓ガラス全部ぶっ壊してやるさ
Put a fist, put a fist through your steel-plated door

鉄の扉に拳で穴開けてやるぜ

[Bridge]

[Verse 6]
Did you hear about the midnight rambler?

真夜中の徘徊者について聞いたかい
He'll leave his footprints up and down your hall

彼はホールの1階にも2階にも足跡を残す
And did you hear about the midnight gambler?

真夜中の徘徊者について聞いたかい
And did you see me make my midnight call?

俺が真夜中に電話するのを見たかい
And if you ever catch the midnight rambler

もし真夜中の徘徊者を捕まえたら
I'll steal your mistress from under your nose

お前の目の前で愛人を奪ってやるぜ
I'll go easy with your cold fanged anger

お前の冷たい牙のような怒りに優しくしてやるぜ
I'll stick my knife right down your throat, baby
And it hurts!

お前の首にナイフを突き刺してやる 痛いぜ