Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(137)Jeff Beck- Morning Dew

Walk me out in the morning dew, my honey.

朝露の中で俺を見送ってくれ 愛しい君
Please walk me out in the morning dew, sometime.

朝露の中で俺を見送ってくれ いつか
Can't walk you out in no morning dew. I'm sorry, I'm sorry.

朝露の中で君を見送ることはできない ごめんな ごめんな
Can't walk you out in no morning dew.

朝露の中で君を見送ることはできない

 

 

 

Thought I heard a young man cryin'.

俺には若い男が泣いているのが聞こえた気がした
Thought I heard a young man cryin' today.

今日 俺には若い男が泣いているのが聞こえた気がした
You didn't hear no young man cryin'.

君は若い男が泣いているのが聞こえなかった
You did not hear no young man cryin'.

君は若い男が泣いているのが聞こえなかった

 

 

 

Thought I heard a young girl cryin'.

俺には若い女が泣いているのが聞こえた気がした
Thought I heard a young girl cryin'.

俺には若い女が泣いているのが聞こえた気がした
You, you did not hear no young girl cryin'.
君には若い女が泣いているのが聞こえなかった
I'm sorry but you know it is (true)

でも悪いけど君はそれが本当だと知っているだろ
You did not hear no young man cryin'.

君は若い男が泣いているのが聞こえなかった

 

 

 

Now there is no more morning dew.

今はもう朝露はない
Now there is no more morning dew.

今はもう朝露はない

What they've been saying all these god-darn' years has come true,

ここ数年のいまいましい間言われ続けていたことが現実になった

I knew it would too

俺もそうなると知っていた
Now there's no more morning dew.

今はもう朝露はない

 

 

 

Now there is no more morning dew, at all, oh.

今はもう朝露はない まったくない ああ 
Now there is no more morning dew.

今はもう朝露はない

Because, because, because,

なぜなら なぜなら なぜなら
What they've been saying all these years has come true,

ここ数年間言われ続けていたことが現実になった
That there's no more morning dew.

もう朝露はなくなると
Now, now there is no more morning dew.

今はもう朝露はない
People, you know that there's no more morning dew.

人々よ 今はもう朝露はないと知っているだろう

 

Because, because,

なぜなら なぜなら
What they've been saying all these years has come true,

ここ数年間言われ続けていたことが現実になったから
It had to happen.

起こるべくして起こった
You know, that there's no more morning dew.

もう朝露はないね