Kの20世紀洋楽和訳(240)Red Hot Chili Peppers- Can’t Stop

Can't stop, addicted to the shindig

止まれない パーティー中毒さ
Chop Top, he says I'm gonna win big

チョップ・トップ* 彼は俺が大もうけするだろうって言う

(*レッチリのキャリア初期のレコード・プロデューサー)
Choose not a life of imitation

モノマネの人生を選ぶな
Distant cousin to the reservation

遠いいとこは居留地

Defunct,the pistol that you pay for

機能しない お前が金を払うピストル

This punk, the feeling that you stay for

このくだらない男、お前がいとどまる感情
In time I want to be your best friend

やがてはお前の親友になりたい
East side love is living on the west end

イーストサイドの恋人は西の端に住んでいる

Knocked out but boy you better come to

気絶したがお前意識を取り戻した方がいいぜ
Don't die, you know the truth as some do

死ぬな 何人かと同じくお前は真実を知っている
Go write your message on the pavement

道にお前のメッセージを記しにいけ
Burn so bright I wonder what the wave meant

燃え盛れ 俺は波が何を意味したか考えてる
White heat is screaming in the jungle

白い熱がジャングルで悲鳴を上げる
Complete the motion if you stumble

つまづいたら転びきれよ
Go ask the dust for any answers

どんな答えも土ぼこりに求めるのさ
Come back strong with fifty belly dancers

50人のベリーダンサーと一緒にたくましく帰ってこい

 

The world I love

俺が愛する世界
The tears I drop

俺が流す涙
To be part of

波の一部であるために
The wave, can't stop

止まれない
Ever wonder if it's all for you?

全ては自分のためのものなのだろうかって考えたことはあるか
The world I love

愛する世界
The trains I hop

ただのりする列車
To be part of

波の一部になるために
The wave, can't stop

止まれない
Come and tell me when it's time to

時間が来たら来て教えてくれよ 

 

Sweetheart is bleeding in the snow cone

恋人がかき氷の中に血を流している 
So smart, she's leading me to ozone

超賢い 彼女が俺をオゾンまで導いていく

Music the great communicator

音楽という偉大な意志伝達装置
Use two sticks to make it in the nature

それを自然の中に生み出すために2本の棒を使え
I'll get you into penetration

お前を貫通に巻き込む
The gender of a generation

世代の性別
The birth of every other nation

他の全ての国の誕生
Worth your weight, the gold of meditation

お前の体重に相当する瞑想の黄金
This chapter's going to be a close one

この件は片付くだろう
Smoke rings, I know you‘re going to blow one

煙の輪 お前がまた吐き出すことは分かってる
All on a spaceship persevering

全員宇宙船に乗って辛抱している
Use my hands for everything but steering

俺の手は操縦以外の全てに使う
Can't stop the spirits when they need you

皆がお前を必要とするならその気持ちは止められない
Mop tops are happy when they feed you

モップトップたちはお前に餌をやる時幸せなんだ
J. Butterfly is in the treetop

J.バタフライが木のてっぺんにいる
Birds that blow the meaning into bebop

意味をビーパップの中に吹き飛ばす鳥

 

The world I love

愛する世界
The tears I drop

流す涙
To be part of

波の一部になるために
The wave, can't stop

止まれない
Ever wonder if it's all for you?

全ては自分のためのものなのだろうかって考えたことはあるか?
The world I love

愛する世界
The trains I hop

ただのりする列車
To be part of

波の一部になるために
The wave, can't stop

止まれない
Come and tell me when it's time to

時間が来たらこっちに来て教えてくれよ

 

Wait a minute I'm passing out

ちょっと待て 意識を失いかけてる
Win or lose, just like you

勝とうが負けようが お前みたいにさ
Far more shocking

今まで知ってたなによりも
Than anything I ever knew

衝撃的だ
How about you?

お前はどうだ
Ten more reasons

さらに10の理由があるんだ
Why I need somebody new just like you

なぜお前のような新しいやつが俺に必要なのかってのはな
Far more shocking than anything I ever knew

今までに知ってた何よりも衝撃的だ
Right on cue
まさに予定通りさ

 

 

Can't stop, addicted to the shindig

やめられない パーティー中毒さ
Chop Top, he says I'm gonna win big

チョップ・トップ は俺が派手に勝利するって言った
Choose not a life of imitation

モノマネの人生を選ぶなよ
Distant cousin to the reservation

遠いいとこは居留地
Defunct,the pistol that you pay for

機能しない お前が代金を支払ったピストル
This punk, the feeling that you stay for

このパンクという、お前がいとどまる感情
In time I want to be your best friend

やがてはお前の親友になりたいよ
East side lovers living on the west end

西の端に住むイーストサイドの恋人たち
Knocked out but boy, you better come to

気絶したがお前、意識を取り戻せよ
Don't die you know the truth as some do

死ぬな お前は何人かと同じく真実を知っている
Go write your message on the pavement

道にお前のメッセージを書いてこい
Burn so bright I wonder what the wave meant
燃え盛れ 俺は波が何を意味してたか考えてる
Kick start the golden generator

黄金の発電機を蹴って始動させろ
Sweet talk but don't intimidate her

甘い言葉で誘惑しろ だけど彼女を怖がらせるな
Can't stop the gods from engineering

神の工作を止めることはできない
Feel no need for any interfering

どんな干渉も必要ないと感じる
Your image in the dictionary

君が辞書の中に持つ想像 
This life is more than ordinary

この人生は普通なんかじゃない
Can I get two, maybe even three of these?

2つ,いやもしかしたら3つまでももらえるか? プレアデスを君に教えるために
Coming from space

プレアデスを君に教えるために

To teach you of the Pleiades

宇宙からやってくる
Can't stop the spirits when they need you

皆がお前を必要とするならその気持ちは止められない 
This life is more than just a read through

人生は台本の読み合わせなんかじゃない