Kの20世紀洋楽和訳(622)The Beach Boys- Summertime Blues

エディ・コクランのカバー 

[Verse 1]
I'm gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler

騒ぎを起こしてやる 大声で叫んでやる

 

About a workin' all summer just to try to earn a dollar

1ドル稼ごうとひと夏中働いている


Every time I call my baby, and ask to get a date

俺がベイビーに電話してデートに誘うたびに


My boss says, "No dice son, you gotta work late"

ボスが言うんだ “ダメだ 遅くまで働け” って

 

[Refrain]
Sometimes I wonder what I'm-a gonna do

時々俺はどうしたらいいのだろうと思う


But there ain't no cure for the summertime blues

だけど夏の憂鬱の解決策はない

 

[Verse 2]
Well my mom and pop told me, "Son you gotta make some money

ママとパパが言う 


If you want to use the car to go ridin' next Sunday“

”次の日曜日に車に乗って出かけたいなら金を稼ぎなさい“ と


Well I didn't go to work, told the boss I was sick

俺は仕事に行かなかった ボスに病気だって言った


"Well you can't use the car cause you didn't work a lick"

”お前はまったく働かなかったから車は使っちゃダメだ“

 

[Refrain]
Sometimes I wonder what I'm-a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues

 

[Verse 3]
I'm gonna take the weeks, gonna have a fine vacation

数週間かける 素晴らしい休暇を楽しむつもりだ


I'm gonna take my problem to the United Nations

俺はこの問題を国連に持ち込むつもりだ


Well I called my congressman and he said

顔馴染みの下院議員に電話をかけると彼は言った

"Whoa!"

待ってくれ


"I'd like to help you son but you're too young to vote"

お前を助けてやりたいがお前は投票できない歳だ

 

[Refrain]
Sometimes I wonder what I'm-a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues