Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(158)The Beatles- I Saw Her Standing There

One, two, three, four

Well, she was just seventeen

彼女がちょうど17の時
You know what I mean

言いたいことはわかるだろ
And the way she looked

彼女の姿は
Was way beyond compare

比べ物にならなかった

 

So how could I dance with another

だからどうしてほかの人と踊れたりしたろうか
Ooh, when I saw her standing there?

そこに立っている彼女を見たとき

Well, she looked at me

彼女が僕を見た
And I, I could see

そして僕は分かった
That before too long

近いうちに
I'd fall in love with her

恋に落ちるだろうって

 

She wouldn't dance with another

彼女は他の人と踊らなかった
Ooh, when I saw her standing there

僕がそこに立っている彼女を見たとき

Well, my heart went, "Boom"

心がドーンと鳴ったんだ
When I crossed that room

僕がその部屋を横切って
And I held her hand in mine

彼女の手を握ったとき

Oh, we danced through the night

僕らは夜通し踊った
And we held each other tight

お互いきつく抱き合った
And before too long

そしてすぐに
I fell in love with her

僕は恋に落ちたんだ
Now I'll never dance with another

今の僕は決してほかの人とは踊らない
Ooh, since I saw her standing there

そこに立っている彼女を見たから

Well, my heart went, "Boom"

心がドーンと鳴ったんだ
When I crossed that room

僕がその部屋を横切って
And I held her hand in mine

そして彼女の手を握ったとき
Oh, we danced through the night

僕らは夜通し踊った
And we held each other tight

そしてお互いきつく抱き合った
And before too long

そしてすぐに
I fell in love with her

僕は恋に落ちた

 

Now I'll never dance with another

今の僕は決してほかの人とは踊らない
Ooh, since I saw her standing there

そこに立っている彼女を見たから
Whoa, since I saw her standing there

そこに立っている彼女を見たから
Yeah, well, since I saw her standing there

そこに立っている彼女を見たから