Kの20世紀洋楽和訳(613)Guns N’ Roses- Rocket Queen

[Instrumental Intro]

 

[Verse 1]
If I say I don't need anyone, I can say these things to you

もし俺が誰も必要ないと言うとしたら、こんなことをお前に言ってやるよ

 

'Cause I can turn on anyone just like I've turned on you

俺はお前をそうさせたみたいに誰だってその気にさせることができるからな

 

I've got a tongue like a razor, a sweet switchblade knife

俺にはカミソリみたいな舌がある 魅力的な飛び出しナイフさ


And I can do you favors, but then you'll do whatever I like

お前に親切にしてやってもいいが、俺の好きなことは何でもやれよ

 

[Chorus]
Here I am, and you're a Rocket Queen

俺はここにいる そしてお前はロケット・クイーン

 

I might be a little young, but, honey, I ain't naive

俺は少し幼いかもしれないが、ハニー、俺はうぶじゃない


Here I am, and you're a Rocket Queen, oh yeah

俺はここにいる そしてお前はロケット・クイーン


I might be too much, but, honey, you're a bit obscene

俺は度が過ぎてるかもしれないが、ハニー、お前は少し卑猥だよ

 

[Verse 2]
I've seen everything imaginable pass before these eyes

想像しうる全てが目の前を通り過ぎるのを見て来た


I've had everything that's tangible, honey, you'd be surprised

触れられるもの全て手に入れた ベイビー お前は驚くだろう


I'm a sexual innuendo in this burned-out paradise

俺はこの燃え尽きた楽園の性の暗示


If you turn me on to anything, you better turn me on tonight

もし俺に何かに興味を向けさせるなら、今晩俺をその気にさせろ

 

[Chorus]
Here I am, and you're a Rocket Queen
I might be a little young, but, honey, I ain't naive
Here I am, and you're a Rocket Queen, oh yeah
I might be too much, but, honey, you're a bit obscene
Ow! Cha!

 

[Instrumental Break]

 

[Guitar Solo]

 

[Chorus]

Here I am, and you're a Rocket Queen
I might be a little young, but, honey, I ain't naive
Here I am, and you're a Rocket Queen, oh yeah
I might be too much, but, honey, you're a bit obscene, ow

 

[Instrumental Break]

 

[Bridge]
I see you standin', standin' on your own

お前が自力で立っているのが見える


It's such a lonely place for you, for you to be

お前にとっては孤独な場所だ


If you need a shoulder, or if you need a friend

もし寄りかかる肩が必要なら もしくは友達が必要なら


I'll be here standing until the bitter end

俺は最後の最後までここに立っているぜ


No one needs the sorrow, no one needs the pain

悲しみは誰にも必要ない 痛みは誰にも必要ない


I hate to see you walking out there, out in the rain

雨の中を歩くお前を見たくない


So, don't chastise me or think I, I mean you harm

だから俺を非難しないでくれ、俺がお前に危害を加えると思うな


Of those that take you, leave you strung out much too far

お前を連れ去り、疲れ切ったお前をはるか遠くに置き去りにした奴らだと思うな


Baby, yeah, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
No, no, no, no, no, no, no, no, no, baby, yeah

 

[Guitar Solo]

 

[Outro]
Don't ever leave me

俺のそばを離れないでくれ


Say you'll always be there

ずっとそこにいると言ってくれ


All I ever wanted was for you to know that I care

俺はお前に、俺が気にかけてると知って欲しかっただけ