Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

2021-06-16から1日間の記事一覧

Kの20世紀洋楽和訳(44) The Who- Much Too Much

Much too much to bear 手に負えなくて耐えられないYour love is hard and fast 君の愛は固く揺るがないYour love will always last 君の愛はずっと続くIf it's you I need もし僕に必要なのが君ならI've got to pay the levy 僕は税金を払わなきゃいけないG…

Kの20世紀洋楽和訳(43) The Who- La-La-La Lies

誰かが嘘のうわさを広めて僕を傷つけても彼女さえいれば平気 別に怒りもしない っていう感じの意味、かな? If I'm so lost without a friend もし僕に友達がいなくなって途方に暮れる時Tell me, who's this by my side? 教えてよ 僕のそばにいるのは誰This g…

Kの20世紀洋楽和訳(42) The Who- The Good's Gone

I know when I've had enough どんな時うんざりするか知ってるんだWhen I think your love is rough君の愛が粗末だって感じる時だよThe good's gone いいものは無くなったThe good's gone いいものは無くなったThe good's gone いいものは無くなったThe good…

Kの20世紀洋楽和訳(41)James Brown-I Don’t Mind

I don't mind (I don’t mind) your love 君が愛するものを気にしないI don't mind (I don’t mind) the one you're thinking of 君が考えている人も気にしない But I know, I know でも知っている 知っている You're gonna miss me 君は僕に会えなくて寂しく…

Kの20世紀洋楽和訳(40) Black Sabbath- Fairies Wear Boots

この曲は、ギーザーとオジーがスキンヘッドのグループに遭遇したことがきっかけで生まれた曲です。当時のイギリスにおいて、スキンヘッドはモッズから派生したカウンターカルチャーのムーブメントでした。 Goin' home, late last night 昨日遅くに家に帰って…