Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(230)The Jam- Ghosts

Why are you frightened - can't you see that it's you

なぜ怖がるの それが君だって分からないのかい
That ain't no ghost - it's a reflection of you

幽霊なんかじゃない 君が写った姿さ
Why do you turn away - an' keep it out of sight

どうして顔を背けるの そして視界に入らないようにするの
Oh - don't live up to your given roles

ああ 与えられた役割を生きるなよ
There's more inside you that you won't show

君の中には君が決して見せないものがある


But you keep it hidden just like everyone

だけど君は皆と同じようにそれを隠す
You're scared to show you care - it'll make you vulnerable

君は気掛かりでもそれを人に見せる事を恐れる それが君を隙だらけにする
So you wear that ghost around you for disguise
だから君は変装のために幽霊をまとう
But there's no need just 'cos it's all we've known

だけど僕らは全部知ってるからそんな必要はないよ

There's more inside you that you haven't shown

君の中には君が見せたことのないものがもっとある

So keep on moving, moving, moving your feet

だから足を動かし続けろ
Keep on shuf-shuf-shuffling to this ghost dance beat

この幽霊のダンスビートで踊り続けろ
Just keep on walking down never ending streets

終わりのない通りを歩き続けろ

One day you'll walk right out of this life

ある日君はこの人生を歩き終える
And then you'll wonder why you didn't try

そしたらなぜやってみなかったんだと思うだろう

To spread some loving all around

愛を至るところに広めるなんて
Old fashioned causes like that still stand

そんな古い主張がいまだに残っている
Gotta rid this prejudice that ties you down

自分を縛るこの偏見を除かなければいけない

How do you feel at the end of the day

1日の終わりに君はどう感じる?

Just like you've walked over your own grave

まるで自分の墓の上を歩いたようさ


So why are you frightened - can't you see that it's you

なぜ怖がるの それが君だって分からないのかい
At the moment there's nothing - so there's nothing to lose

今は何もない 失うものなど何もない
Lift up your lonely heart and walk right on through

孤独な心を奮い立たせ、歩き抜けろ