Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(276)Black Sabbath- Children Of The Grave

Revolution in their minds, the children start to march

彼らの精神で起こる革命 子供達は行進を始める
Against the world in which they have to live

生きなければならないこの世界と
And all the hate that's in their hearts

心の中の憎しみに対して


They're tired of being pushed around

彼らはこき使われることや指図されることに
And told just what to do

うんざりしてる
They'll fight the world until they've won

彼らは勝つまで世界と戦うだろう
And love comes flowing through, yeah

そして愛が流れて来る

Children of tomorrow live in the tears that fall today

明日の子供達は今日の日に落ちる涙の中に生きる
Will the sunrise of tomorrow bring in peace in any way?

明日の日の出は何らかの形で平和をもたらすだろうか


Must the world live in the shadow of atomic fear?

世界は原子力の恐怖の陰の中にいなければならないのだろうか
Can they win the fight for peace or will they 

彼らは平和のための戦いに勝てるのだろうか それとも

disappear? Yeah

消えてしまうのだろうか

So, you children of the world

だから世界の子供達よ
Listen to what I say

俺の言うことを聞け
If you want a better place to live in

より良い世界を求めるなら
Spread the word today

今日その言葉を広めるんだ
Show the world that love is still alive, you must be brave

愛がまだ息をしているこの世界に見せてやれ お前達は勇敢でなければいけない
Or you children of today are children of the grave, 

そうでなければ今日の子供達は墓場の子供達だ

yeah

(Children of the grave)

墓場の子供達
(Children of the grave)

墓場の子供達
(Children of the grave)

墓場の子供達