Kの20世紀洋楽和訳(262)Jaco Pastorius- Come on, Come over
Come on, come over
さあ こっちに来いよ
As fast as you can
出来るだけ早く
You're afraid that you won't like it
お前は、自分は楽しめないのではないかと恐れてる
But you don't understand
だけどお前は分かってない
One thing, my brother
一つのことを、ブラザー
I can tell you true
本当のことを、教えてやるよ
The more time you spend feeling happy
より多くの時間幸せを感じれば
The less time you'll be blue
憂鬱な時間はより少なくなる
Come on, come over
さあ こっちに来いよ
Everyone's waiting on you
皆お前を待っている
We're wondering when you'll get tired
俺たちは、お前が、何をすべきかあれこれ考えることに
Of wondering what to do
飽き飽きするのはいつだろうと思ってる
There is something here that cannot be denied
ここには否定しようのない何かがある
Get on the floor, get on down
さあ踊れ 音楽を楽しめ
Don't knock it until you try
やってみもしないで文句を言うなよ
Come on, come over
さあ こっちに来いよ
The pleasure is all mine
喜びは全て俺のもの
Music's playin', the door just opened
音楽が鳴り響いている、ドアはたった今開いた
You don't have to stand in line
列に並ぶ必要はない
People of the world
この世界の人々は
Have been uptight far too long
あまりにも長い間神経質であり続けてきた
While you're busy making stands
お前が、防御線を張るのに忙しくしている間に
Everybody's making plans
皆は、先に進むための、絶えず進むための、
To move on, move right along
計画を立てている
Kの20世紀洋楽和訳(261)Toto- Rosanna
All I wanna do when I wake up in the morning is see your eyes
朝目が覚めた時にしたいことは君の目を見ることだけ
Rosanna, Rosanna
ロザンナ ロザンナ
Never thought that a girl like you could ever care for me, Rosanna
君みたいな女の子が俺を大事にしてくれるなんて思いもしなかった
All I wanna do in the middle of the evening is hold you tight
夕暮れの真っ只中にしたいことは君を抱きしめることだけ
Rosanna, Rosanna
ロザンナ ロザンナ
I didn't know you were looking for more than I could ever be
君が、俺にできること以上を求めていたなんて知らなかった
Not quite a year since she went away, Rosanna, yeah
彼女が去ってから1年も経ってない ロザンナ
Now she's gone and I have to say
今や彼女はいなくなり、言わなきゃいけないことがある
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
I can see your face still shining through the window on the other side
向こうの窓からいまだに君の顔が輝いて見えるよ
Rosanna, Rosanna
ロザンナ ロザンナ
I didn't know that a girl like you could make me feel so sad, Rosanna
君みたいな女の子にとても悲しい気分にさせられるなんて知らなかった
All I wanna tell you is now you'll never ever have to compromise
君に伝えたいのは、君の側は決して譲歩する必要はないということ
Rosanna, Rosanna
ロザンナ ロザンナ
I never thought that losing you could ever hurt so bad
君を失うことがこんなにひどく傷付くことだなんて思いもしなかった
Not quite a year since she went away, Rosanna, yeah
彼女が去ってから1年も経ってない ロザンナ
Now she's gone and I have to say
今や彼女はいなくなり、言わなきゃいけないことがある
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Not quite a year since she went away, Rosanna, yeah
彼女が去ってから1年も経ってない ロザンナ
Now she's gone and I have to say
今や彼女はいなくなり、言わなきゃいけないことがある
Meet you all the way (yeah-yeah), meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Meet you all the way (ooh-ooh, yeah), meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna, yeah
君に全面的に譲歩するよ 君に全面的に譲歩するよ ロザンナ
Kの20世紀洋楽和訳(260)Muddy Waters- Hoochie-Coochie Man
フーチークーチーには原義として「性行為」という意味があり、女性が踊る性的なダンスの名前でもあるそうです。そのためフーチークーチーマンとは「フーチークーチーダンスを見る男」もしくは「セックスを大いに楽しんでる男」と訳せるようです
The gypsy woman told my mother
俺が生まれる前
Before I was born
ジプシーの女(占い師)が俺の母に言った
You got a boy child's comin'
男の子が生まれる
He's gonna be a son of a gun
彼は悪い男になる
He gonna make pretty women's
彼は可愛い女たちを
Jump and shout
跳ねて叫ばせるだろう
Then the world wanna know
そして世間は知りたがる
What this all about
いったいこれはなんなんだと
But you know I'm him
さて俺がその彼だって知ってるよな
Everybody knows I'm him
皆俺がその彼だって知ってる
Well you know I'm the hoochie coochie man
俺はフーチークーチーマンさ
Everybody knows I'm here
皆俺が彼だって知ってる
I got a black cat bone
俺は黒猫の骨を持ってる
I got a mojo too
お守りも持ってる
I got the Johnny Concheroo
魔力を持つ植物の根っこも持ってる
I'm gonna mess with you
俺はお前らをもて遊んでやるさ
I'm gonna make you girls
俺はお前ら女の子たちに
Lead me by my hand
手を引かせてやる
Then the world will know
そして世間は知ることになる
The hoochie coochie man
フーチークーチーマンを
But you know I'm him
さて俺が彼だって知ってるよな
Everybody knows I'm him
皆俺が彼だって知ってる
Oh you know I'm the hoochie coochie man
俺がフーチークーチーマンさ
Everybody knows I'm him
皆俺が彼だって知ってる
On the seventh hour
7月
On the seventh day
7日
On the seventh month
7時に
The seven doctors say
7人の医者が言う
He was born for good luck
彼は幸運な星の下に生まれたと
And that you'll see
しかもまあ見てなよ
I got seven hundred dollars
俺は700ドルを持っている
Don't you mess with me
俺に楯突くなよ
But you know I'm him
さて俺が彼って知ってるよな
Everybody knows I'm him
皆俺が彼だって知ってる
Well you know I'm the hoochie coochie man
俺がフーチークーチーマンさ
Everybody knows I'm him
皆俺が彼だって知ってる
Kの20世紀洋楽和訳(259)B.B.King- The Thrill Is Gone
The thrill is gone
スリルは無くなった
The thrill is gone away
スリルは無くなった
The thrill is gone, baby
スリルは無くなったよ ベイビー
The thrill is gone away
スリルは無くなった
You know you done me wrong, baby
君が俺に間違ったことをしたんだ
You'll be sorry someday
いつか悪いと思うだろう
Thrill is gone
スリルは無くなった
The thrill is gone away from me
スリルは無くなった
Thrill is gone, baby
スリルは無くなった
The thrill is gone away from me
スリルは無くなった
Although, I'll still live on baby
俺は生き続けるけど
But so lonely I'll be
これからとても孤独さ
Thrill is gone
スリルは無くなった
Thrill is gone away for good
スリルは永久に無くなった
All the thrill is gone baby
スリルは無くなった ベイビー
It's gone away for good
永久に無くなった
Someday I know I'll be over it baby
俺はいつかそれを乗り越えるだろうね ベイビー
Just like I know, I know I should
そうあるべきだと知っているように
I'm free now, baby
俺は今自由だ ベイビー
I'm free from your spell
俺は君の呪文から自由だ
Oh, free, free, free now, baby
今は自由 自由 自由だ ベイビー
Baby, I'm free from your spell
ベイビー 俺は君の呪文から自由だ
Now that it's all over
今や全て終わったんだ
All that I can do is wish you well
俺に出来ることは君の幸運を祈ることだけさ
Kの20世紀洋楽和訳(258)Cream- White Room
In the white room with black curtains near the station
黒いカーテンのある駅近くの白い部屋で
Black roof country, no gold pavements, tired starlings
黒い屋根の一帯 金の舗道はない 疲れてるムクドリたち
Silver horses ran down moonbeams in your dark eyes
君の黒い瞳の中では、銀の馬たちが月の光を駆け下りる
Dawnlight smiles on you leaving, my contentment
夜明けの光が、出発する君に微笑む 俺は満足する
I'll wait in this place where the sun never shines
俺は太陽が決して昇らないこの場所で待つよ
Wait in this place where the shadows run from themselves
影が逃げ出すこの場所で待つ
You said no strings could secure you at the station
君は、駅ではひもで縛られていない方が安全だと言った
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows
駅の通行券 忙しないディーゼル 窓にさようなら
I walked into such a sad time at the station
俺は駅で、そんな悲しい時間の中へ歩いて入った
As I walked out, felt my own need just beginning
歩いて出る時、俺自身の欲求が始まったと感じた
I'll wait in the queue when the trains come back
列車が戻ってくる時俺、俺は列に並んで待っているよ
Lie with you where the shadows run from themselves
影が逃げ出す場所で君と横になる
At the party, she was kindness in the hard crowd
パーティーでは、つれない人々の中彼女は親切そのものだった
Consolation for the old wound now forgotten
今は忘れられた古傷への慰め
Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes
彼女の黒い瞳の中では黄色い虎がジャングルの中で身を屈める
She's just dressing, goodbye windows, tired starlings
彼女はちょうど着替えている 窓にさようなら 疲れてるムクドリたち
I'll sleep in this place with the lonely crowd
俺はこの場所で孤独な人々ととも眠るよ
Lie in the dark where the shadows run from themselves
影が逃げ出すこの場所の暗闇の中で寝る
Kの20世紀洋楽和訳(257)Albert King- Born Under A Bad Sign
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれた
Been down since I began to crawl
ハイハイを始めた時から落ちぶれてる
If it wasn't for bad luck, you know I wouldn't have no luck at all
もし悪運が無ければ、俺には何の運もないだろう
Hard luck and trouble is my only friend
不運とトラブルだけが友達さ
I been on my own ever since I was ten
10歳の時から自力だけで生きてきた
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれた
Been down since I began to crawl
ハイハイを始めた時から落ちぶれてる
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
もし悪運が無ければ、俺には何の運もないだろう
I can't read, haven't learned how to write
字が読めない 書き方を学んでない
My whole life has been one big fight
俺の人生全ては1つの大きな戦いだ
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれた
I been down since I began to crawl
ハイハイを始めた時から落ちぶれてる
If it wasn't for bad luck, I said, I wouldn't have no luck at all
もし悪運が無ければ、俺には何の運もないだろう
That ain't no lie
嘘じゃない
You know if it wasn't for bad luck I wouldn't have no kind o' luck
もし悪運が無ければ、俺には何の運もないだろう
If it wasn't for real bad luck, I wouldn't have no luck at all
もし悪運が無ければ、俺には何の運もないだろう
You know wine and women is all I crave
ワインと女が俺の望む全て
A big legged woman is gonna carry me to my grave
がっしりした脚の女が俺を墓場へ運ぶだろう
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれた
I been down since I begin to crawl
ハイハイを始めた時から落ちぶれてる
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
もし悪運が無ければ、俺には何の運も残らないだろう
Yeah, I’m a bad luck boy
ああ 俺は不運な男さ
Been havin' bad luck all of my days, yes
ずっと不運続きさ
Kの20世紀洋楽和訳(256)The Rolling Stones- Miss You
I've been holdin' out so long
とても長いこと耐えてきた
I've been sleepin' all alone
ずっと一人きりで眠ってきた
Lord, I miss you
君が恋しい
I've been hanging on the phone
ずっと電話は切らないでいた
I've been sleeping all alone
ずっと一人きりで眠ってきた
I want to kiss you sometime
いつか君とキスしたい
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
Well, I've been haunted in my sleep
寝てる間も出てくるんだ
You've been starrin' in my dreams
君はずっと俺の夢の中の主演さ
Lord, I miss you, child
君が恋しい
I've been waitin' in the hall
ずっとホールで待っていた
Been waitin' on your call
君の電話を待っていた
Your phone rings
電話が鳴る
It's just some friends of mine that say
そしたらただの友達からの電話で
"Hey, what's the matter, man?
「やあ どうしたんだよ お前
We're gonna come around at twelve
12時ごろそっちに行くぜ
With some Puerto Rican girls that's just dyin' to meet you
お前にめちゃくちゃ会いたがってるプエルトリコの女の子達と一緒にな
We're gonna bring a case of wine
ワインのケースを持っていくよ
Hey, let's go mess and fool around
めちゃくちゃしてバカやろうぜ
You know, like we used to"
前みたいにさ」
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah
Oh everybody waits so long
皆とても長いこと待つ
Oh baby, why you wait so long?
ああ ベイビー なぜそんなに長く待つんだ
Won't you come on, come on
来ないのか 来ないのか
I've been walking Central Park
ずっとセントラルパークを歩いてた
Singin' after dark
暗くなった後は歌って
People think I'm crazy
人々は俺がイカれてると思う
Stumbling on my feet
自分の足につまずいて
Shuffling through the street
通りを足を引きずって歩く
Asking people, "What's the matter with you, boy?"
人々が尋ねる どうしたの君 って
Sometimes I want to say to, to myself
時々俺は自分に言い聞かせたくなるんだ
Sometimes I say
時々言う
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh
I won't miss you, child
君が恋しくなんかない
I guess I'm lying to myself
俺は自分に嘘をついてると思うよ
It's just you and no one else
君だけで他の誰かじゃない
Lord, I won't miss you, child
君が恋しくなんかない
You've just been blottin' out my mind
君は俺の心を壊滅させて
Foolin' on my time
俺の時間をもて遊ぶだけ
No, I won't miss you, baby, yeah
君が恋しくなんかない ベイビー
Lord, I miss you child
君が恋しい
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah
Lord, I miss you, child
君が恋しい
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah
Lord, I miss you, child
君が恋しい
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah aah
Aah aah aah aah