In the white room with black curtains near the station
黒いカーテンのある駅近くの白い部屋で
Black roof country, no gold pavements, tired starlings
黒い屋根の一帯 金の舗道はない 疲れてるムクドリたち
Silver horses ran down moonbeams in your dark eyes
君の黒い瞳の中では、銀の馬たちが月の光を駆け下りる
Dawnlight smiles on you leaving, my contentment
夜明けの光が、出発する君に微笑む 俺は満足する
I'll wait in this place where the sun never shines
俺は太陽が決して昇らないこの場所で待つよ
Wait in this place where the shadows run from themselves
影が逃げ出すこの場所で待つ
You said no strings could secure you at the station
君は、駅ではひもで縛られていない方が安全だと言った
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows
駅の通行券 忙しないディーゼル 窓にさようなら
I walked into such a sad time at the station
俺は駅で、そんな悲しい時間の中へ歩いて入った
As I walked out, felt my own need just beginning
歩いて出る時、俺自身の欲求が始まったと感じた
I'll wait in the queue when the trains come back
列車が戻ってくる時俺、俺は列に並んで待っているよ
Lie with you where the shadows run from themselves
影が逃げ出す場所で君と横になる
At the party, she was kindness in the hard crowd
パーティーでは、つれない人々の中彼女は親切そのものだった
Consolation for the old wound now forgotten
今は忘れられた古傷への慰め
Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes
彼女の黒い瞳の中では黄色い虎がジャングルの中で身を屈める
She's just dressing, goodbye windows, tired starlings
彼女はちょうど着替えている 窓にさようなら 疲れてるムクドリたち
I'll sleep in this place with the lonely crowd
俺はこの場所で孤独な人々ととも眠るよ
Lie in the dark where the shadows run from themselves
影が逃げ出すこの場所の暗闇の中で寝る