Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(246)Led Zeppelin- The Song Remains The Same

I had a dream

俺には夢があった
Oh, yeah
Crazy dream, uh-huh

イカれた夢だった
Anything I wanted to know

俺が知りたかったどんなことも
Any place I needed to go

行かなきゃいけなかったどんな場所も
Hear my song

俺の歌を聴いてくれ
Yeah, people don't you listen now?

人々は今俺の歌を聴いていないのか?
Sing along

一緒に歌ってくれ

 

Oh
You don't know what you're missing, now

お前は今何を見失っているか分かってない
Any little song that you know

お前が知ってるどんな小さな歌も
Everything that's small has to grow

小さなものは全て成長するはずだ 
And it's gonna grow, push push, yeah
成長するさ 押せ 押せ
Oh-oh-oh-oh-oh, California sunlight

カリフォルニアの日の光
Sweet Calcutta rain

優しいカルカッタの雨
Honolulu starbright

ホノルルの星の輝き
The song remains the same

その歌は変わらない
Ooh, ooh, oh, oh


Here we go, here we go

さあ始めよう さあ始めよう
All you gotta do, now

お前がすべきは
All you gotta do, now

お前がすべきは
Ooh-ee
Sing out Hare-Hare

ハーレハーレと大声で歌うことさ

(ヒンドゥーの祈りの言葉)
Ooh, dance the Hoochie-Koo

ベリーダンスを踊ることさ
City lights are oh so bright, as we go sliding, sliding

俺たちが滑走する時、街の光はとても明るい 
Sliding, sliding, sliding, sliding, sliding, sliding
Oh