[Verse 1]
Who's that stomping all over my face?
僕の顔のいたるところを踏みつけているのは誰だ?
Where's that silhouette I'm trying to trace?
僕が追いかけようとしてるシルエットはどこにある?
Who's putting sponge in the bells I once rung?
僕がかつて鳴らした鐘にスポンジを入れて
And taking my gypsy before she's begun
彼女が始める前に僕のジプシーを連れていこうとしてるとしてるのは誰だ?
To sing in the meaning of what's in my mind
心の中にある意味を歌うために
Before I can take home what's rightfully mine
僕が正当に所有するものを家に持ち帰る前に
Joining and a-listening and talking in rhymes
輪に加わって話を聞いて韻を踏んで話す
Stopping the feeling to wait for the time
その時を待つために気持ちを抑える
Who's saying baby, that don't mean a thing?
意味がないなんて誰が言った?
'Cause nowadays Clancy can't even sing
この頃クランシーは歌うことすらできないのだから
[Verse 2]
And who's all hung up on that happiness thing?
幸せについてくよくよ考えているのは誰だ?
Who's trying to tune all the bells that he rings?
彼が鳴らす鐘の音を調整しようとしてるのは誰だ?
And who's in the corner and down on the floor
鉛筆と紙を持って隅っこで床に伏して
With pencil and paper just counting the score?
スコアを数えているのは誰だ?
Who's trying to act like he's just in-between?
ただの仲介者であるように振る舞おうとしてるのは誰だ?
The line isn't black if you know that it's green
その線が緑だと知ってればそれは黒ではない
Don't bother looking, you're too blind to see?
わざわざ見たりするな 君は盲目すぎて見えないのか?
Who's coming on like he wanted to be?
彼が望んでいた出番を迎えているのは誰?
Who's saying baby, that don't mean a thing?
'Cause nowadays Clancy can't even sing
[Verse 3]
And who's coming home on old ninety-five?
誰が95歳で家に帰ってくるんだ?
Who's got the feeling, yeah, to keep him alive?
彼を生かしたいなんて考えるのは誰か?
Though having it, sharing it ain't quite the same
持つことと共有することはまったく同じではないが
It ain't a gold nugget, you can't lay a claim
それは金塊ではない 権利を主張することはできない
Who's seeing eyes through the crack in the floor?
床の割れ目から目が見えるのは誰?
There it is, baby, don't you worry no more
あれだよ ベイビー もう心配しなくていい
Who should be sleeping, but's a-writing this song?
眠っているはずなのにこの歌を書いているのは誰?
Wishing and a-hoping he weren't so damned wrong
彼がそんなに間違っていないことを願いながら
Who's saying baby, that don't mean a thing?
'Cause nowadays Clancy can't even sing
[Outro]
Who's saying baby, that don't mean a thing
'Cause nowadays Clancy can't even sing