Kの20世紀洋楽和訳(25) The Rolling Stones- Salt Of The Earth
「地の塩」とは新約聖書の一節に出てくるイエス=キリストの言葉で、「社会のために尽くして模範となる人々」を例えた言葉だそうです。
Let's drink to the hard working people
働き者たちに乾杯
Let's drink to the lowly of birth
卑しい生まれに乾杯
Raise your glass to the good and the evil
善と悪に乾杯
Let's drink to the salt of the earth
地の塩に乾杯
Say a prayer for the common foot soldier
身分の低い歩兵に祈りを捧げよう
Spare a thought for his back breaking work
彼の骨の折れるような働きについて考えよう
Say a prayer for his wife and his children
彼の妻と子供たちに祈りを捧げよう
Who burn the fires and who still till the earth
彼女たちは火を起こしさらには地を耕す
And when I search a faceless crowd
そして顔のない群衆の中を探すとき
A swirling mass of gray and black and white
渦巻く灰色と黒と白の集団
They don't look real to me
彼らは本物のようには見えない
In fact, they look so strange
もっと言えばとても奇妙に見えるんだ
Raise your glass to the hard working people
働き者たちに乾杯
Let's drink to the uncounted heads
数えられていない多くの人々に乾杯
Let's think of the wavering millions
迷える100万人について考えよう
Who need leaders but get gamblers instead
指導者が必要だがその代わりに得たのはギャンブラーたち
Spare a thought for the stay-at-home voter
出不精の投票者のことを考えよう
His empty eyes gaze at strange beauty shows
彼の虚ろな目は変わった特技自慢のショーと
And a parade of the gray suited grafters
グレーのスーツの汚職議員たちのパレードを見つめる
A choice of cancer or polio
ガンかポリオの選択さ
(どの議員を選んでもクソという意味?)
And when I look in the faceless crowd
そして俺が顔のない群衆を見るとき
A swirling mass of grays and black and white
渦巻く灰色と黒と白の集団
They don't look real to me
彼らは本物のようには見えない
Oh don't they look so strange?
奇妙に見えないか?
Let's drink to the hard working people
働き者たちに乾杯
Let's think of the lowly of birth
卑しい生まれについて考えよう
Spare a thought for the rag taggy people
見すぼらしい人々について考えよう
Let's drink to the salt of the earth
地の塩に乾杯
Let's drink to the hard working people
働き者たちに乾杯
Let's drink to the salt of the earth
地の塩に乾杯
Let's drink to the two thousand million
20億人に乾杯
Let's think of the humble of birth
卑しい生まれについて考えよう