Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(38) The Beatles-Being For The Benefit Of Mr.Kite

For the benefit of Mr. Kite

カイト氏の慈善興行として
There will be a show tonight on trampoline

今夜トランポリンのショーが行われます
The Hendersons will all be there late of Pablo Fanques Fair,

最近もパブロ・ファンクのイベントで活躍したヘンダーソン一家が全員集結します
 what a scene!

なんという場でしょう
Over men and horses, hoops and garters

人と馬と輪っかと大きな旗の上を
Lastly through a hogshead of real fire

そして最後には火のついた大だるをくぐり抜けます
In this way Mr. K. will challenge the world

このようにK氏は世界に挑戦します

The celebrated Mr. K.

名高いK氏は
Performs his feat on Saturday at Bishops Gate

ビショップス・ゲートで土曜日に妙技を披露します
The Hendersons will dance and sing as Mr. Kite flies through the ring, 

カイト氏が飛んで輪っかをくぐるときヘンダーソン一家は歌って踊ります

don't be late 

遅れてはいけません

 

Messrs. K and H. assure the public

K氏とH氏は大衆に保証します
Their production will be second to none

彼らの上演が何にも劣らないことを
And of course Henry The Horse dances the waltz
そしてもちろん馬のヘンリーはワルツを踊ります

 

The band begins at ten to six

バンドは10時から6時まで演奏します
When Mr. K. performs his tricks without a sound

K氏が音を立てずに手品をするとき
And Mr. H. will demonstrate

そしてH氏はやってみせます
Ten summer sets he'll undertake on solid ground

硬い地面の上で10回宙返りを


Having been some days in preparation

準備に数日費やし
A splendid time is guaranteed for all

素晴らしい時間が全員に保証されています
And tonight Mr. Kite is topping the bill

そして今夜カイト氏は主役を演じます