Kの20世紀洋楽和訳(109) The Rolling Stones- Street Fighting Man
Ev'rywhere I hear the sound
至る所で聞こえる
Of marching charging feet, boy
行進し突撃する足音が
'Cause summer's here and the time is right
夏が来て ちょうどいい時が来たから
For fighting in the street, boy
市街での戦いに
Well now, what can a poor boy do
ああ 貧しい少年に何ができるだろう
Except to sing for a rock n' roll band?
ロックンロールバンドで歌う以外に
'Cause in sleepy London town
眠たいロンドンの街に
There's just no place for a street fighting man, no
市街で戦う男のための場所はないから
Hey think the time is right
ちょうどいい時だと思う
For a palace revolution
宮殿の革命に
But where I live the game
でも俺の住むところでは遊びは
To play is compromise solution
妥協の解決策なんだ
Well now, what can a poor boy do
ああ 貧しい少年に何ができるだろう
Except to sing for a rock n' roll band?
ロックンロールバンドで歌う以外に
'Cause in sleepy London town
だって眠たいロンドンの街に
There's just no place for a street fighting man, no. Get down.
市街で戦う男のための場所はまるでないから のってけよ
Hey so my name is called Disturbance
よお それでさ 俺の名は“騒乱”って呼ばれるんだ
I'll shout and scream
俺は叫んでやる
I'll kill the king, I'll rail at all his servants
王様を殺してやる 彼の召使い全員を罵ってやる
Well then what can a poor boy do
貧しい少年に何ができるだろう
Except to sing for a rock n' roll band?
ロックンロールバンドで歌う以外に
'Cause in sleepy London town
だって眠たいロンドンの街に
There's just no place for a street fighting man, no
市街で戦う男のための場所はまるでないから
Get down
のってけよ