Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(81) The Beatles- She's Leaving Home

Wednesday morning at five o'clock

水曜日の朝5時
As the day begins

1日が始まる時
Silently closing her bedroom door

静かに寝室のドアを閉め
Leaving the note that she hoped would say more
彼女がもっと多くのことを伝えて欲しいと望んだメモを残して
She goes downstairs to the kitchen

階段を降りてキッチンへ行く
Clutching her handkerchief

ハンカチを握りしめ
Quietly turning the backdoor key

静かに裏口の鍵を回し
Stepping outside, she is free
外に足を踏み出す 彼女は自由だ
She(we gave her most of our lives)

彼女が(私たちは人生のほとんどを捧げた)
Is leaving (sacrificed most of our lives)

去っていく(私たちの人生のほとんどを犠牲にした)
Home (we gave her everything money could buy)

家を(私たちはお金で買える全てを彼女に与えた)
She's leaving home, after living alone, for so many years (bye bye)
彼女が家を去っていく とても長い年月 1人で暮らした後 (バイバイ)

 

Father snores as his wife gets into her dressing gown

父親がいびきをかいてる時、彼の妻はガウンを身につける
Picks up the letter that's lying there

そこに置かれた手紙を手に取る
Standing alone at the top of the stairs

階段の頂上でひとり立ち尽くし
She breaks down and cries to her husband

彼女は泣き崩れて夫に泣きつく
"Daddy, our baby's gone.

お父さん 私たちの娘が行ってしまった
"Why would she treat us so thoughtlessly?

彼女はいったいなぜ私たちをひどく思いやりのないやり方で扱うのだろう?
How could she do this to me?"
どうして私にこんなことができるのだろう
She (we never thought of ourselves)

彼女が(私たちは自分自身のことなんて考えてこなかった)
Is leaving (never a thought for ourselves)

去っていく(私たち自身のことは考えてこなかった)
Home (we struggled hard all our lives to get by)

家を(私たちはなんとかやっていくためにずっと奮闘した)
She's leaving home, after living alone, for so many years
彼女が家を去っていく とても長い年月 1人で暮らした後 

 

Friday morning, at nine o'clock

金曜日の朝9時
She is far away

彼女は遠くにいる
Waiting to keep the appointment she made

約束を守るため待っている
Meeting a man from the Motortrade
自動車の商売をしている男に会う
She (what did we do that was wrong)

彼女は(私たちは何の間違ったことをしたのだろう)
Is Having (we didn't know it was wrong)

(間違っていたとは知らなかった)
Fun (fun is the one thing that money can't buy)

楽しむ(楽しみはお金で買えないものの一つだ)

Something inside, that was always denied, for so many years

内側の何か 何年もの間 いつも否定されてきた何か
She's leaving home, bye, bye

彼女が家を去っていく バイバイ