Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(175)Led Zeppelin- The Rover

I've been to London, seen seven wonders 

俺はロンドンに行ったことがある 七不思議を見た

I know to trip is just to fall

旅するとはただ落下することだって知ってる
I used to rock it, sometimes I'd roll it

ロックしたものだ 時々ロールしたものだ
I always knew what it was for

いつも目的は分かっていた
There can be no denying, that the wind'll shake 'em down

紛れもない事実だ 風が彼らを振り落とすというのは
And the flat world's flying, and there's a new plague on the land
そして平らな世界は飛んでいる そして大陸には新たな疫病が
(If we could just join hands)

(ただ手を取り合えたらいいのにな)
(If we could just join)
(ただ手を取り合えたらいいのにな)
Traversed the planet, when heaven sent me 

惑星を横切った 天国が俺を送り出したとき
I saw the kings who rule them all

彼らを統治する王たちを見た
Still by the firelight and purple moonlight I hear the rusted rivers call

火の灯りと紫の月光のそばで静かに、俺は錆びた川が呼ぶ声を聞く

And the wind is crying, from a love that won't grow cold

そして風が泣いている 冷めることのない愛に
My lover, she is lying, on the dark side of the globe
俺の愛する人 彼女は横たわっている 地球の陰に
(If we could just join hands)
ただ手を取り合えたらいいのにな
You got me rocking when I ought to be a-rolling

君は俺をロックし続けた 俺がロールし続けるべき時に
Darling, tell me, darling, which way to go

愛しい君 教えてくれた 愛しい君 どっちに行けばいい
You keep me rocking, baby, then you keep me stolen

君は俺を揺らし続ける ベイビー 君は俺を盗んだままにする
Won't you tell me, darling, which way to go, that's right
教えてくれないか 愛する君 どっちに行けばいい そうさ
Oh how I wonder, oh how I worry, and I would dearly like to know

どれだけ疑問に思ったか どれだけ心配したか そして切に知りたいんだ
Of all this wonder, of earthly plunder, will it leave us anything to show

地上で略奪したこの不思議は俺らに何かを示すだろうか
And our time is flying, see the candle burning low

そして俺たちの時間はあっという間に過ぎ去っている 消えそうなろうそくの火を見ろよ
Is the new world rising, from the shambles of the old
新たな世界は浮かび上がってきているのだろうか

古いカオスの中から
(If we could just join hands)

(ただ手を取り合えたらいいのにな)
If we could just, if we could just, if we could just

ただ手を取り合えたらいいのにな 
If we could just, if we could just join hands

ただ手を取り合えたらいいのにな
That's all it takes, that's all it takes

それが必要な全て
That's all it takes, that's all it takes

それが必要な全て