Bluebird’s diary

ロック好きな若者 間違った訳が多いです すみません

Kの20世紀洋楽和訳(179)The Rolling Stones- Tumbling Dice

クラップスとはサイコロゲームのようです。シューターはサイコロを投げる人です。5のサイコロが2個出ることをフィーバーというようです。

 

Mmm yeah! (Woo, woo)
Women think I'm tasty, but they're always tryin' to waste me

女たちは俺を魅力的だと思ってるが、彼女たちはいつも俺を弱らせようとしてるんだ
Make me burn the candle right down

すっかり燃え尽きさせようとする
But, baby, baby, don't need no jewels in my crown
だけどベイビーベイビー 王冠に宝石はいらない
'Cause all you women is low down gamblers

なぜなら君たち女は卑しいギャンブラーだから
Cheatin' like I don't know how

俺が分からないようにイカサマをする
But baby, I go crazy, there’s fever in the funk house now

ベイビー 興奮するぜ 悪臭のする賭場でフィーバーが出た
This low down bitchin' got my poor feet a-itchin'

この卑しくて文句ばかりうるさい奴が俺の足をムズムズさせた
you know you know the duece is still wild
デュースはいまだにワイルドだよ

(ポーカー関連の表現らしい)


Baby, I can't stay, you got to roll me

ベイビー じっとしていられない 転がしてくれ
And call me the tumblin' dice

俺を転がるサイコロと呼んでくれ
Always in a hurry, I never stop to worry

いつも急いでいる 心配しない時はない
Don't you see the time flashin' by
時間があまりにも早く過ぎ去るのが見えないのか?
Honey, got no money

ハニー 金がない
I'm all sixes and sevens and nines

俺はひどく困惑してるのさ
Say now baby, I'm the rank outsider

言ってくれよ ベイビー 
You can be my partner in crime

君は俺とグルになれる

Baby, I can't stay

ベイビー じっとしていられない
You got to roll me and call me the tumblin'

転がしてくれ 俺を転がるサイコロと呼んでくれ
Roll me and call me the tumblin' dice

転がしてくれ 俺を転がるサイコロと呼んでくれ
Now baby
さあ ベイビー
Oh my, my, my, I'm the lone craps shooter

俺は孤独なクラップスのシューターさ

Playin' the field ev'ry night

毎晩多くの女に手を出してる

(フィールドベットという賭け方をするという意味もかかったダブルミーニング)

Baby, I can't stay

ベイビー じっとしていられない
You got to roll me and call me the tumblin' dice (Call me the tumblin')

転がしてくれ 俺を転がるサイコロと呼んでくれ
Got to roll me (ya yes), got to roll me, got to roll me (Oh yeah)

転がしてくれ 転がしてくれ 転がしてくれ

Got to roll me

転がしてくれ
Got to roll me (yeah)

転がしてくれ
Got to roll me (Keep on rolling)

転がしてくれ
Got to roll me (Keep on rolling)

転がしてくれ
Got to roll me (Keep on rolling)

転がしてくれ
Got to roll me

転がしてくれ

Call me the tumblin' dice, yeah

俺を転がるサイコロと呼んでくれ
Got to roll me

転がしてくれ
Got to roll me 

転がしてくれ
Baby sweet as sugar (Got to roll me)

ベイビー 砂糖みたいに甘いぜ(転がしてくれ)
Yeah, my, my, my yeah (Got to roll me)

ああ 俺の 俺の 俺の(転がしてくれ)
Now now now now (Got to roll me)

さあ さあ さあ さあ(転がしてくれ)
I went down baby, oh

俺は落ち込んだ
Got to roll me (hit me)

転がしてくれ(叩いてくれ)
Baby I'm down
ベイビー俺は落ち込んでる